Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aereo da combattimento ad uso plurimo
Comunicare le aspettative delle azioni di combattimento
Con scadenza fino a X giorni
Fino a X giorni di scadenza
Flotta da guerra
Forza aeronavale
Forze navali
Giorni di combattimento
Giorni di impiego
Giorni di servizio mancanti
Lavoro festivo
Lavoro nei giorni festivi
Lavoro nei giorni non lavorativi
Marina da guerra
Missione di ricerca e salvataggio
Nave da combattimento
Nave da guerra
Operazione di ricerca e salvataggio
Operazione di ricerca e soccorso
Ricerca e salvataggio
Ricerca e salvataggio in ambito urbano
Ricerca e salvataggio marittimo
Ricerca e soccorso
Ricerca e soccorso in zona di combattimento
Saldo dei giorni di servizio
Salvataggio aereo in mare
Scadenti entro X giorni
Soccorso in montagna
UAV da combattimento
UCAV
Velivolo da combattimento polivalente
Velivolo da combattimento senza pilota

Traduction de «giorni di combattimento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
giorni di impiego | giorni di combattimento

jours d'engagement | jours de combat


Ordinanza sui giorni di riposo del personale dell'Amministrazione generale della Confederazione | Ordinanza del DFF sui giorni di riposo del personale federale

Ordonnance gissant les vacances de personnel de l'administration générale de la Confédération | Ordonnance du DFF régissant les vacances du personnel fédéral


saldo dei giorni di servizio | giorni di servizio mancanti

solde des jours de service


con scadenza fino a X giorni | fino a X giorni di scadenza | scadenti entro X giorni

jusqu'à X jours d'échéance


aereo da combattimento ad uso plurimo | velivolo da combattimento polivalente

avion de combat polyvalent | chasseur à mission multiples | chasseur polyvalent


UAV da combattimento | velivolo da combattimento senza pilota | UCAV [Abbr.]

drone de combat | UCAV | véhicule aérien de combat sans pilote


lavoro festivo [ lavoro nei giorni festivi | lavoro nei giorni non lavorativi ]

travail du dimanche [ travail des jours fériés | travail des jours non ouvrables ]


ricerca e salvataggio [ missione di ricerca e salvataggio | operazione di ricerca e salvataggio | operazione di ricerca e soccorso | ricerca e salvataggio in ambito urbano | ricerca e salvataggio marittimo | ricerca e soccorso | ricerca e soccorso in zona di combattimento | salvataggio aereo in mare | soccorso in montagna ]

recherche et sauvetage [ mission de recherche et de sauvetage | opération de recherche et de sauvetage | opération de recherche-et-sauvetage | recherche et sauvetage au combat | recherche et sauvetage au sol | recherche et sauvetage en mer | recherche et sauvetage en milieu urbain | RESCO | RSM | RSMU | secours aérien en mer | secours en montagne ]


forze navali [ flotta da guerra | forza aeronavale | marina da guerra | nave da combattimento | nave da guerra ]

force navale [ aéronautique navale | aéronavale | bâtiment de combat | bâtiment de guerre | flotte de guerre | force maritime | marine de guerre ]


comunicare le aspettative delle azioni di combattimento

communiquer les attentes dans les actions de combat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
avere la capacità di fornire, entro il 2010, unità di combattimento e il supporto logistico per le mansioni di cui all’articolo 43 del TUE entro un termine da 5 a 30 giorni in caso di bisogno per un periodo da 30 a 120 giorni.

fournir avant 2010 des unités de combat ainsi qu'un soutien logistique aux tâches décrites dans l'article 43 du traité UE dans un délai de 5 à 30 jours et, selon les besoins, pour une période de 30 à 120 jours.


avere la capacità di fornire, entro il 2010, unità di combattimento e il supporto logistico per le mansioni di cui all’articolo 43 del TUE entro un termine da 5 a 30 giorni in caso di bisogno per un periodo da 30 a 120 giorni.

fournir avant 2010 des unités de combat ainsi qu'un soutien logistique aux tâches décrites dans l'article 43 du traité UE dans un délai de 5 à 30 jours et, selon les besoins, pour une période de 30 à 120 jours.


21. sottolinea che, secondo le conclusioni della commissione internazionale indipendente costituita sotto l'egida dell'UE per portare avanti le indagini sulla guerra in Georgia dell'agosto 2008, entrambi i paesi, Russia e Georgia, si possono considerare responsabili dei tragici eventi verificatisi e precisa che durante i cinque giorni di combattimento tutti gli eserciti, quello russo, quello georgiano e quello dell'Ossezia del sud, hanno violato il diritto internazionale umanitario; deplora la decisione della Russia di riconoscere l'indipendenza delle due repubbliche secessioniste dell'Abkhazia e dell'Ossezia del sud e invita le autorit ...[+++]

21. souligne que, conformément aux conclusions publiées par la commission d'enquête internationale indépendante sur le conflit en Géorgie d'août 2008, placée sous l'égide de l'Union européenne, la Géorgie et la Russie portent chacune clairement une part de responsabilité pour les événements tragiques qui se sont produits et fait valoir que, au cours des cinq jours de combats, les armées russe, géorgienne et sud-ossète ont toutes violé le droit humanitaire international; déplore la décision prise par la Russie de reconnaître l'indépendance des Républiques séparatistes géorgiennes d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud, et invite les autorités ru ...[+++]


b) ad essere in grado di fornire, al più tardi nel 2010, a titolo nazionale o come componente di gruppi di forze multinazionali, unità di combattimento mirate alle missioni previste, configurate sul piano tattico come gruppi tattici, con gli elementi di supporto, compresi trasporto e logistica, capaci di intraprendere missioni menzionate all'articolo 43 del trattato sull'Unione europea, entro un termine da 5 a 30 giorni, in particolare per rispondere a richieste dell'Organizzazione delle Nazioni Unite, e sostenibili per un periodo ini ...[+++]

b) à avoir la capacité de fournir, au plus tard en 2010, soit à titre national, soit comme composante de groupes multinationaux de forces, des unités de combat ciblées pour les missions envisagées, configurées sur le plan tactique comme un groupement tactique, avec les éléments de soutien, y compris le transport et la logistique, capables d'entreprendre, dans un délai de 5 à 30 jours, des missions visées à l'article 43 du traité sur l'Union européenne, en particulier pour répondre à des demandes de l'Organisation des Nations unies, et soutenables pour une période initiale de 30 jours, prorogeable jusqu'au moins 120 jours.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) ad essere in grado di fornire, al più tardi nel 2010, a titolo nazionale o come componente di gruppi di forze multinazionali, unità di combattimento mirate alle missioni previste, configurate sul piano tattico come gruppi tattici, con gli elementi di supporto, compresi trasporto e logistica, capaci di intraprendere missioni menzionate all'articolo 43 del trattato sull'Unione europea, entro un termine da 5 a 30 giorni, in particolare per rispondere a richieste dell'Organizzazione delle Nazioni Unite, e sostenibili per un periodo ini ...[+++]

b) à avoir la capacité de fournir, au plus tard en 2010, soit à titre national, soit comme composante de groupes multinationaux de forces, des unités de combat ciblées pour les missions envisagées, configurées sur le plan tactique comme un groupement tactique, avec les éléments de soutien, y compris le transport et la logistique, capables d'entreprendre, dans un délai de 5 à 30 jours, des missions visées à l'article 43 du traité sur l'Union européenne, en particulier pour répondre à des demandes de l'Organisation des Nations unies, et soutenables pour une période initiale de 30 jours, prorogeable jusqu'au moins 120 jours.


In secondo luogo, dato che c’è stata una certa tensione nello spazio aereo greco in questi ultimi giorni, causata da aerei da combattimento turchi, il Consiglio intende inserire requisiti di buon vicinato e di non provocazione nel testo che sarà adottato il 17 dicembre?

Deuxièmement, étant donné les tensions que l’espace aérien grec a connues ces derniers jours à cause d’avions de chasse turcs, le Conseil entend-il inclure des exigences de bon voisinage et de non-provocation dans le texte à adopter le 17 décembre?


w