Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assessora comunale
Autorità comunale di migrazione
Bene comunale
Circoscrizione comunale
Comune
Consigliera comunale
Consigliera comunale
Consigliere comunale
Consiglio comunale
Dittatura militare
Giunta comunale
Giunta comunale di circoscrizione
Giunta militare
Governatore di regione
Membro del consiglio comunale
Membro della giunta comunale
Presidente di giunta regionale
Presidente di provincia
Presidente di regione
Proprietà comunale
Regime militare
Terreno comunale

Traduction de «giunta comunale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


giunta comunale di circoscrizione

conseil municipal d'arrondissement


Giunta comunale

collège du bourgmestre et des échevins | Municipalité


consigliera comunale | membro della giunta comunale | assessora comunale | assessore comunale/assessora comunale

conseiller municipal | conseillère communale | conseiller municipal/conseillère municipale | conseillère municipale


comune [ circoscrizione comunale | consiglio comunale | giunta comunale ]

commune


membro del consiglio comunale (1) | consigliere comunale (2) | consigliera comunale (2)

conseiller général (1) | conseiller de ville (2) | conseiller municipal (3) | conseiller communal (4)


bene comunale [ proprietà comunale | terreno comunale ]

bien communal [ terre communale ]


autorità comunale competente nel settore della migrazione | autorità comunale di migrazione

autorité communale de migration


regime militare [ dittatura militare | giunta militare ]

régime militaire [ dictature militaire | junte militaire ]


presidente di giunta regionale | presidente di provincia | governatore di regione | presidente di regione

gouverneur de province | préfète | gouverneure | préfet/préfète
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La giunta comunale ha accolto la raccomandazione del comitato esecutivo apportando però una rettifica, suggerita dal sindaco e confermata con una modifica alla strategia: anziché dare espressamente mandato al sindaco di stipulare accordi in base alla strategia decisa dalla giunta comunale, la decisione definitiva prevedeva che, come primo passo nell’esecuzione della strategia, NEAS fosse invitata a discutere i propri interessi al riguardo come delineato nella lettera da essa trasmessa al Comune in data 9 novembre.

Le conseil municipal a entériné la recommandation du comité exécutif et y a apporté une modification, suggérée par le maire et confirmée au moyen d’un amendement à la stratégie: au lieu que le maire «reçoive» explicitement «procuration afin de conclure des contrats conformément à la stratégie mise en place par le conseil municipal», la décision finale stipulait que «en guise de première étape dans l’exécution de cette stratégie, NEAS est invitée à débattre de ses intérêts en l’affaire comme indiqué dans sa lettre à la municipalité en date du 9 novembre».


Il 19 ottobre 1999 il comitato esecutivo della giunta comunale (di seguito il «comitato esecutivo») ha raccomandato alla giunta comunale di perseguire, quale obiettivo complessivo per la gestione dell’energia elettrica in concessione spettante al Comune, il massimo rendimento nel lungo periodo, al fine di ottenere un orizzonte di programmazione stabile.

Le 19 octobre 1999, le comité exécutif du conseil municipal (ci-après «comité exécutif») a recommandé au conseil municipal d’adopter comme objectif global de la gestion de l’électricité de la municipalité fournie dans le cadre de la concession l’optimisation du rendement à long terme afin d’obtenir une perspective de planification stable.


In una riunione della giunta comunale del 16 dicembre 1999 è stato deciso che la quota di partecipazione del Comune nella società NEAS, il fabbisogno di capitale della società e la gestione dell’energia elettrica fornita in concessione avrebbero dovuto essere valutati da un gruppo negoziale formato dal sindaco, dal vicesindaco, dal capo dell’opposizione nonché dal direttore, dal vicedirettore e dal responsabile per gli appalti dell’amministrazione comunale (di seguito «il gruppo negoziale»).

Lors d’une réunion du conseil municipal le 16 décembre 1999, il a été décidé que la participation de la municipalité dans NEAS, les besoins en capitaux de l’entreprise et la gestion de l’électricité fournie dans le cadre de la concession, devaient faire l’objet d’une évaluation conjointe d’une équipe de négociation composée du maire, de l’adjoint au maire, du chef de l’opposition, ainsi que du directeur, du directeur adjoint et du responsable des achats de l’administration municipale (ci-après «l’équipe de négociation»).


Il denunciante sostiene inoltre che la giunta comunale di Narvik abbia assunto la decisione di stipulare il contratto sulla base di informazioni errate e/o incomplete.

Le plaignant indique en outre que la décision de conclure le contrat a été adoptée par le conseil municipal de Narvik sur la base d’informations incorrectes et/ou incomplètes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tuttavia, tali valutazioni non risultano da nessuna delle trascrizioni, né dai documenti preparatori delle assemblee del consiglio comunale o della giunta comunale che, come menzionato in precedenza, era stata incaricata di valutare il rischio relativo a eventuali riserve in materia di concorrenza.

Aucun des comptes rendus ou documents préparatoires des réunions du conseil municipal ou du comité exécutif municipal, qui, comme indiqué plus haut, avait été chargé d’évaluer le risque de problèmes de concurrence potentielle, ne renvoie à ces estimations.


Desidero evidenziare che la direttiva è obbligatoria già da un mese e mezzo, come dimostrano città quali Barcellona, dove la giunta comunale socialista ha fissato il limite di velocità a 80 km orari e si nota già la differenza rispetto a città con giunte conservatrici come Madrid e Valencia, dove la popolazione è ad alto rischio di allergie e malattie respiratorie.

Je veux souligner que la directive est déjà applicable depuis plus d’un mois et demi, comme l’ont montré des villes comme Barcelone où le conseil municipal socialiste a imposé la limite de vitesse de 80 km par heure, et où la différence s’est immédiatement fait sentir par rapport à d’autres villes comme Madrid ou Valence, qui ont des conseils conservateurs et où la population court le risque de souffrir d’allergies et d’affections respiratoires.


Il 30 settembre 2005, il Centro per le Pari Opportunità e l’opposizione al razzismo ha espresso un parere alla giunta comunale di Sint-Niklaas, sulla base del quale si è deciso di presentare una denuncia presso la procura di Dendermonde.

Le 30 septembre 2005, le Centre pour l’égalité des chances et la lutte contre le racisme a adressé au collège des bourgmestre et échevins de Saint-Nicolas un avis sur la base duquel il a été décidé de déposer plainte auprès du parquet de Dendermonde.


Il 3 novembre 2005, la giunta comunale della città di Sint-Niklaas ha presentato una denuncia contro lo scrittore, l'editore, lo stampatore o il distributore dell’articolo 'Quello che non vi è stato permesso di leggere sulla stampa' pubblicato sul giornale Vlaams Belang, N. 2, edizione Sint-Niklaas, aprile-maggio-giugno 2005.

Le 3 novembre 2005, le collège des bourgmestre et échevins de la commune de Saint-Nicolas a déposé une plainte visant l'auteur, l'éditeur, l'imprimeur ou le distributeur de l'article intitulé "Ce que vous n'avez pas pu lire dans la presse", publié au journal du Vlaams Belang n° 2, édition de Saint-Nicolas, des mois d'avril-mai-juin 2005.


Il 30 giugno 2005, la giunta comunale della città di Sint-Niklaas ha presentato una denuncia formale presso il Centro per le Pari Opportunità e l’opposizione al razzismo.

Le 30 juin 2005, le collège des bourgmestre et échevins de la commune de Saint-Nicolas a officiellement déposé plainte auprès du Centre pour l’égalité des chances et la lutte contre le racisme.


H. considerando che l’impresa Gerry Weber ha ottenuto cospicui sussidi pecuniari, superiori a 2,5 milioni di euro, in funzione dei posti di lavoro creati, ivi compresa la messa a disposizione di vari terreni, da parte della giunta comunale di Figueiro dos Vinhos,

H. considérant que l'entreprise Gerry Weber a reçu des aides financières d'un montant supérieur à 2,5 millions d'euros, en fonction du nombre d'emplois créés, et que diverses terrains ont en outre été mis à sa disposition par la municipalité de Figueiró dos Vinhos,


w