Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corpo insegnante
Insegnante
Insegnante di corsi di recupero
Insegnante di sostegno
Insegnante per alunni BES
Insegnante per alunni BES nella scuola primaria
Insegnante per alunni BES nella scuola secondaria
Insegnante per alunni con bisogni educativi speciali
Maestro
Membro del corpo insegnante
Numero chiuso
Numero di alunni nelle scuole elementari per insegnante
Ordinanza sul corpo insegnante
Personale insegnante
Professore
Scambio di alunni
Scambio di insegnanti
Scambio di studenti
Scambio educativo e professionale
Scambio scolastico
Selezione degli alunni

Traduction de «insegnante per alunni bes » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
insegnante per alunni BES | insegnante per alunni con bisogni educativi speciali

enseignant spécialisé | enseignant spécialisé/enseignante spécialisée | enseignante spécialisée


insegnante per alunni BES nella scuola secondaria | insegnante per alunni con bisogni educativi speciali nella scuola secondaria

enseignant spécialisé du second degré | enseignante spécialisée du second degré | professeur spécialisé de l’enseignement général | professeur spécialisé de l’enseignement général/professeure spécialisée de l’enseignement général


insegnante per alunni BES nella scuola primaria | insegnante per alunni con bisogni educativi speciali nella scuola primaria

enseignant spécialisé du premier degré | institutrice spécialisée d’école primaire | enseignant spécialisé du premier degré/enseignante spécialisée du premier degré | instituteur spécialisé d’école primaire/institutrice spécialisée d’école primaire


numero di alunni nelle scuole elementari per insegnante

nombre d'élèves dans le primaire par nombre d'enseignants


insegnante [ corpo insegnante | maestro | personale insegnante | professore ]

enseignant [ instituteur | personnel enseignant | professeur ]


insegnante | membro del corpo insegnante

enseignant | membre du corps enseignant


insegnante di corsi di recupero | insegnante di sostegno

enseignant donnant des cours de ratrappage | instituteur donnant des cours de ratrappage | professeur donnant des cours de ratrappage


Ordinanza sul corpo insegnante dei politecnici federali | Ordinanza sul corpo insegnante

Ordonnance sur le corps de maîtres des Ecoles polytechniques fédérales | Ordonnance sur le corps des maîtres


scambio scolastico [ scambio di alunni | scambio di insegnanti | scambio di studenti | scambio educativo e professionale ]

échange scolaire [ échange d'élèves | échange d'enseignants | échange d'étudiants ]


selezione degli alunni [ numero chiuso ]

sélection des élèves [ numerus clausus ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La direttiva prevede un accordo per una procedura rapida per il rilascio di permessi di soggiorno o visti per studenti e alunni, tra l’autorità di un paese UE che ha la responsabilità dell’ingresso e del soggiorno di cittadini di un paese terzo e l’istituto di istruzione o l’organizzazione che gestisce un programma di scambio di alunni.

La directive prévoit une convention portant sur une procédure accélérée permettant de délivrer des titres de séjour ou des visas au nom d’étudiants ou d’élèves entre, d’une part, l’autorité d’un État membre compétente pour l’entrée et le séjour de ressortissants de pays tiers et, d’autre part, un établissement d’enseignement supérieur ou une organisation mettant en œuvre des programmes d’échange d’élèves.


Nei test standardizzati sulle materie scientifiche in generale, gli alunni dell'UE ottengono risultati inferiori rispetto agli alunni degli Stati Uniti e del Giappone.

Dans les disciplines scientifiques en général, les résultats des élèves européens aux tests normalisés semblent moins bons que ceux des élèves américains ou japonais.


Qualora gli Stati membri decidano di applicare la presente direttiva agli alunni, essi sono incoraggiati a garantire che la procedura nazionale di ammissione per gli insegnanti che si limitano ad accompagnare gli alunni nel quadro di un programma di scambio o di un progetto educativo sia coerente con la procedura per gli alunni prevista dalla presente direttiva.

Si les États membres décident d'appliquer la présente directive aux élèves, ils sont encouragés à veiller à ce que la procédure en vigueur au niveau national pour l'admission des enseignants accompagnant exclusivement des élèves dans le cadre d'un programme d'échange d'élèves ou d'un projet éducatif soit cohérente avec la procédure prévue dans la présente directive pour les élèves.


La formazione iniziale e lo sviluppo professionale continuo possono consentire a insegnanti e dirigenti scolastici di far fronte alla diversità di provenienza degli alunni, di aiutare alunni provenienti da ambienti svantaggiati sotto il profilo socioeconomico e di risolvere situazioni difficili.

La formation initiale des professeurs et la formation continue des professeurs et des responsables d'établissement les aide à faire face à la diversité dans les salles de classe, à soutenir les élèves issus de milieux défavorisés sur le plan socioéconomique et à résoudre les situations d'enseignement difficiles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
calibrare l'insegnamento ai bisogni degli alunni, rafforzare i metodi di apprendimento individualizzati e offrire un sostegno permettono agli alunni a rischio di adattarsi alle esigenze dell'istruzione formale e di superare le barriere create dal sistema di istruzione e di formazione e possono così contribuire a limitare le ripetenze.

L'adaptation de l'enseignement aux besoins des élèves, le renforcement des méthodes d'apprentissage personnalisées et la mise à disposition d'un soutien en faveur des élèves à risque aident ces derniers à s'adapter aux exigences de l'éducation formelle et à surmonter les obstacles créés par le système d'éducation et de formation, et peut ainsi contribuer à limiter le taux de redoublement.


La commissione per i diritti della donna intende inoltre sensibilizzare l'opinione pubblica europea sul diritto dei disabili di essere tutelati nei confronti delle discriminazioni nonché di godere pienamente dei loro diritti in condizioni di equità, nonché suscitare una riflessione e un dibattito sulle misure necessarie per promuovere l'uguaglianza e lo scambio di esperienze, rafforzare la cooperazione tra tutte le parti in causa, migliorare la comunicazione sull'handicap e promuovere un'immagine positiva dei disabili. La commissione conta inoltre di sensibilizzare l'opinione pubblica all'eterogeneità delle forme di handicap e di discriminazione ponendo l'accento sulla sensibilizzazione al diritto dei bambini e dei giovani disabili all'ugua ...[+++]

Au travers du présent rapport, la commission de la femme souhaite sensibiliser l'opinion publique européenne au droit des personnes handicapées d'être protégées contre la discrimination et de jouir pleinement et équitablement de leurs droits. Elle entend également susciter une réflexion et un débat sur les mesures nécessaires pour promouvoir l'égalité et l'échange d'expérience, renforcer la coopération entre toutes les parties prenantes, améliorer la communication sur le handicap et promouvoir une image positive des personnes handicap ...[+++]


21. è convinto che le classi della scuola materna, primaria e secondaria, seguite da un unico insegnante qualificato, non dovrebbero comprendere più dell'equivalente di 30 alunni; ritiene inoltre che a partire dal 2008 si dovrebbe applicare gradualmente una norma sulle dimensioni massime delle classi della scuola materna e primaria che stabilisca che non debbono comprendere più dell'equivalente di 25 alunni; esorta il Consiglio superiore ad avallare tale principio;

21. est d'avis que les classes maternelles, primaires et secondaires confiées à un seul enseignant qualifié ne devraient pas dépasser l'équivalent de trente élèves; est également d'avis qu'il faudrait, à partir de 2008, atteindre progressivement dans les classes maternelles et primaires un nombre limite de 25 élèves; demande au conseil supérieur de faire sien ce principe;


21. è convinto che le classi della scuola materna, primaria e secondaria, seguite da un unico insegnante qualificato, non dovrebbero comprendere più dell'equivalente di 30 alunni; ritiene inoltre che a partire dal 2008 si dovrebbe applicare gradualmente una norma sulle dimensioni massime delle classi della scuola materna e primaria che stabilisca che non debbono comprendere più dell'equivalente di 25 alunni; esorta il Consiglio superiore ad avallare tale principio;

21. est d'avis que les classes maternelles, primaires et secondaires confiées à un seul enseignant qualifié ne devraient pas dépasser l'équivalent de trente élèves; est également d'avis qu'il faudrait, à partir de 2008, atteindre progressivement dans les classes maternelles et primaires un nombre limite de 25 élèves; demande au conseil supérieur de faire sien ce principe;


21. è convinto che le classi della scuola materna, primaria e secondaria, seguite da un unico insegnante qualificato, non debbano comprendere più dell'equivalente di 30 alunni; ritiene inoltre che a partire dal 2008 si dovrebbe applicare gradualmente una norma sulle dimensioni massime delle classi della scuola materna e primaria che stabilisca che non debbono comprendere più dell'equivalente di 25 alunni; esorta il Consiglio superiore ad avallare tale principio;

21. est d'avis que les classes maternelles, primaires et secondaires confiées à un seul enseignant qualifié ne devraient pas dépasser l'équivalent de trente élèves; est également d'avis qu'il faudrait, à partir de 2008, atteindre progressivement dans les classes maternelles et primaires un nombre limite de 25 élèves; demande au conseil supérieur de faire sien ce principe;


24. ritiene che le classi della scuola materna ed elementare con un unico insegnante di ruolo debbano essere composte da un numero non superiore all'equivalente di 30 alunni; invita il Consiglio superiore delle Scuole europee a far suo questo principio;

24. est d'avis que les classes maternelles et primaires, confiées à un seul enseignant qualifié, ne devraient pas dépasser l'équivalent de 30 élèves; demande au conseil supérieur de faire sien ce principe;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'insegnante per alunni bes' ->

Date index: 2022-06-05
w