Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Defezione
Deviazione delle chiamate in caso di non risposta
Deviazione delle chiamate senza risposta
Inoltro di chiamata-mancata risposta
Intervento di risposta in caso di calamità
Intervento in caso di calamità
Intervento in caso di catastrofe
Mancata adesione
Mancata presentazione
Mancata presentazione della risposta
Mancata presenza
Mancata risposta
Misure di intervento in caso di sinistro
Non risposta
Non-compliance
Richiamo per mancata risposta
Risposta
Risposta immunitaria
Senza risposta

Traduction de «mancata risposta » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mancata risposta | non risposta | senza risposta

absence de réponse | non-réponse | sans réponse


richiamo per mancata risposta

rappel automatique en cas de non réponse | rappel programmé en cas de non réponse | renouvellement d'appel en cas de non réponse


inoltro di chiamata-mancata risposta

renvoi conditionnel | renvoi en cas de non réponse


mancata presentazione della risposta

défaut de réponse


mancata presentazione | mancata presenza | defezione

défaillant | passager défaillant | défaillance


deviazione delle chiamate senza risposta | deviazione delle chiamate in caso di non risposta

viation des appels sans réponse | renvoi des appels sans réponse


mancata adesione | non-compliance

non-observance thérapeutique | non-observance du traitement | inobservance thérapeutique | inobservance du traitement | non-adhésion thérapeutique | non-adhésion au traitement | non-adhérence | non-adhérence au traitement | non-adhérence thérapeutique | non-compliance thérapeutique | non-compliance au traitement | non-compliance


risposta immunitaria

réponse immunitaire | réponse immune


misure di intervento in caso di sinistro | intervento di risposta in caso di calamità | intervento in caso di calamità | intervento in caso di catastrofe

mesure d'intervention en cas de sinistre | mesure d'intervention en cas de catastrophe | intervention en cas de sinistre | intervention en cas de catastrophe


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se necessario, il coordinatore IMI o le pertinenti autorità centrali possono contribuire a trovare una soluzione alle eventuali difficoltà incontrate dalle autorità degli Stati membri nell'utilizzo dell'IMI, anche in caso di mancata risposta ad una richiesta di informazioni o di impossibilità di convenire una proroga del termine di risposta.

Au besoin, le coordonnateur IMI ou les autorités centrales concernées peuvent contribuer à la recherche d'une solution aux difficultés que les autorités des États membres peuvent rencontrer lorsqu'elles utilisent l'IMI, y compris en l'absence de réponse à une demande d'informations ou s'il n'est pas possible de parvenir à un accord sur la prolongation du délai de réponse.


Una mancata risposta si traduce nella mancata conferma di autenticità del documento pubblico o della relativa copia autenticata.

L'absence de réponse équivaut à une confirmation de l'authenticité du document public ou de sa copie certifiée conforme.


Nei casi di cui all’articolo 1, paragrafo 2, dell’allegato IX dello statuto, la mancata risposta da parte dell’istituzione, dell’organo o dell’organismo entro un mese alla richiesta del direttore generale di differire l’obbligo di invitare la persona interessata a presentare le sue osservazioni si considera come una risposta affermativa.

Dans les cas visés à l’article 1er, paragraphe 2, de l’annexe IX du statut, l’absence de réponse de la part de l’institution, de l’organe ou de l’organisme dans un délai d’un mois à la demande du directeur général de différer l’exécution de l’obligation d’inviter la personne concernée à présenter ses observations est réputée constituer une réponse affirmative.


25. ricorda che nel 2012 il Mediatore ha presentato una relazione speciale al Parlamento, riguardante la mancata risposta della Commissione in merito al conflitto di interessi nella gestione dell'ampliamento dell'aeroporto di Vienna, la mancata esecuzione della valutazione d'impatto ambientale concernente detto ampliamento e l'assenza di procedure di esame disponibili per quanti esprimevano il proprio dissenso in merito al progetto di costruzione e la mancata valutazione d'impatto ambientale; riconosce l'opportunità di una tale relazione, viste le problematiche in gioco; ricorda che detta relazione speciale ha fornito alla commissione ...[+++]

25. rappelle qu'en 2012, le Médiateur a présenté un rapport spécial au Parlement, qui concernait le fait que la Commission n'a pas abordé un conflit d'intérêts lors du traitement de l'extension de l'aéroport de Vienne, l'absence d'évaluation des incidences sur l'environnement dans le cadre de cette extension et l'absence de procédures de recours à disposition des personnes qui se sont plaintes du projet de construction et de l'absence d'EIE; reconnaît l'opportunité d'un tel rapport étant donné les questions concernées; rappelle que ce rapport spécial était l'occasion pour la commission des pétitions de formuler des propositions orienté ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
25. ricorda che nel 2012 il Mediatore ha presentato una relazione speciale al Parlamento, riguardante la mancata risposta della Commissione in merito al conflitto di interessi nella gestione dell'ampliamento dell'aeroporto di Vienna, la mancata esecuzione della valutazione d'impatto ambientale concernente detto ampliamento e l'assenza di procedure di esame disponibili per quanti esprimevano il proprio dissenso in merito al progetto di costruzione e la mancata valutazione d'impatto ambientale; riconosce l'opportunità di una tale relazione, viste le problematiche in gioco; ricorda che detta relazione speciale ha fornito alla commissione ...[+++]

25. rappelle qu'en 2012, le Médiateur a présenté un rapport spécial au Parlement, qui concernait le fait que la Commission n'a pas abordé un conflit d'intérêts lors du traitement de l'extension de l'aéroport de Vienne, l'absence d'évaluation des incidences sur l'environnement dans le cadre de cette extension et l'absence de procédures de recours à disposition des personnes qui se sont plaintes du projet de construction et de l'absence d'EIE; reconnaît l'opportunité d'un tel rapport étant donné les questions concernées; rappelle que ce rapport spécial était l'occasion pour la commission des pétitions de formuler des propositions orienté ...[+++]


Il motivo relativo alla mancata risposta del Tribunale della funzione pubblica ad un motivo fatto valere in primo grado equivale, in sostanza, a far valere una violazione dell’obbligo di motivazione che discende dall’articolo 36 dello Statuto della Corte di giustizia, applicabile al Tribunale della funzione pubblica in forza dell’articolo 7, paragrafo 1, dell’allegato I dello stesso Statuto.

Le moyen tiré du défaut de réponse du Tribunal de la fonction publique à un moyen invoqué en première instance revient, en substance, à invoquer une violation de l’obligation de motivation qui découle de l’article 36 du statut de la Cour de justice, applicable au Tribunal de la fonction publique en vertu de l’article 7, paragraphe 1, de l’annexe I du même statut.


La mancata risposta dovrebbe essere considerata come una risposta negativa definitiva che dà la possibilità di avviare una valutazione dettagliata in sede giudiziaria basata sul contenuto.

L'absence de réponse devrait être considérée comme une réponse finale et définitive ouvrant la possibilité d'engager un recours juridictionnel sur le fond.


Per quanto riguarda la comunicazione dell’informazione relativa alla prova scritta c), la mancata risposta al messaggio di posta elettronica della ricorrente del 4 luglio 2009 e alla sua richiesta figurante nella sua domanda di riesame del 10 luglio 2009 non può essere qualificata se non come una decisione implicita di rigetto.

En ce qui concerne la communication de l’information relative à l’épreuve écrite c), l’absence de réponse au courriel de la requérante du 4 juillet 2009 et à sa pétition figurant dans sa demande de réexamen du 10 juillet 2009 ne peut être qualifiée que comme une décision implicite de refus.


10. La mancata risposta nei termini prescritti di una delle parti della procedura di risoluzione extragiudiziale delle controversie o la mancata presentazione a un'udienza della commissione di esperti può essere considerata valido motivo per accogliere il reclamo della parte avversa.

10. L'absence de réponse dans les délais prescrits d'une partie engagée dans une procédure de règlement extrajudiciaire, ou le fait de ne pas se présenter à une audience peuvent être considérés comme un motif de faire droit aux demandes de la partie adverse.


Rosa Díez González Oggetto: Mancata risposta all'interrogazione sulla condanna a morte di Joaquín José Martínez

Rosa M. Díez González Objet : Absence de réponses à la question sur la condamnation à mort de M. Joaquín José Martinez




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'mancata risposta' ->

Date index: 2022-12-09
w