Per ragioni analoghe, a suo tempo abbiamo esentato dalla regola di neutralizzazione le azioni francesi co
n doppio diritto di voto. Il motivo è, in parte, che tali azioni non godevano di un diritto di voto particolare che si potesse ritenere garantito a lungo termine, ma erano piuttosto destinate a remunerare investimenti di lungo termine, con la trasformazione, dopo un certo periodo, del relativo diritto di voto in diritto di voto normale. Il secondo motivo è che, con la regola di neutralizzazione, quando si raggiunge il 75 per cento – ossia il quorum a cui, di norma, scatta la neutralizzazione –, il fatto che le azioni siano ordinarie o
...[+++] con doppio diritto di voto non rappresenta più un problema.Nous avons, à l’époque, exclu du champ d’application de la règle de neutralisation les actions fr
ançaises à droit de vote double pour des raisons similaires, l’une d’entre elles étant qu’il ne s’agissait pas d’actions avec droit de vote appartenant à une catégorie spécifique, qui puissent être réputé
es garanties sur le long terme, mais d’actions récompensant un investissement à long terme, ces droits de vote étant convertis, après un certain temps, en droits de vote ordinaires. En outre, grâce au principe de neutralisation, un taux de
...[+++] participation de 75% - généralement le quorum requis pour que puisse s’appliquer ce principe - ne pose plus le problème de savoir si les actions confèrent un droit de vote double ou ordinaire.