Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente
Agente CE
Agente ausiliario CE
Agente contrattuale
Agente dell'Unione europea
Agente delle Comunità europee
Agente locale CE
Agente scientifico CE
Agente temporaneo
Agente temporaneo CE
Clausola contrattuale
Condizione contrattuale
Condizione contrattuale d'impiego
Condizione di assunzione contrattuale
Condizioni generali di contratto
Condizioni generali in materia contrattuale
Contract compliance
Contratto
Diritto contrattuale
Diritto dei contratti
Disposizione contrattuale
Firma di un contratto
Leggi sui contratti
Norme che regolano i contratti
Obbligazione contrattuale
Obbligo contrattuale
Ottemperanza alla citazione
Ottemperanza contrattuale
Rapporto contrattuale
Relazione contrattuale
Stipulazione di un contratto

Traduction de «ottemperanza contrattuale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contract compliance | ottemperanza contrattuale

respect des contrats


condizione di assunzione contrattuale | condizione contrattuale d'impiego | condizione contrattuale

condition d'engagement fixée dans le contrat de travail | condition contractuelle


rapporto contrattuale | relazione contrattuale

relation contractuelle | rapport contractuel | lien contractuel | contrat


obbligazione contrattuale | obbligo contrattuale

obligation contractuelle


contratto [ diritto contrattuale | firma di un contratto | stipulazione di un contratto ]

contrat [ conclusion de contrat | droit des contrats | signature de contrat ]


clausola contrattuale [ disposizione contrattuale ]

clause contractuelle [ disposition contractuelle ]




condizioni generali in materia contrattuale | condizioni generali di contratto

conditions générales en matière contractuelle


agente (UE) [ agente ausiliario CE | agente CE | agente contrattuale (UE) | agente dell'Unione europea | agente delle Comunità europee | agente locale CE | agente scientifico CE | agente temporaneo (UE) | agente temporaneo CE ]

agent (UE) [ agent (CE) | agent auxiliaire (CE) | agent contractuel (UE) | agent de l'Union européenne | agent des Communautés européennes | agent local (CE) | agent scientifique (CE) | agent temporaire (UE) ]


leggi sui contratti | norme che regolano i contratti | diritto contrattuale | diritto dei contratti

législation relative aux contrats | loi relative aux contrats | droit des contrats | droit relatif aux contrats
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Costituisce clausola abusiva, ai sensi della direttiva 93/13/CEE del Consiglio, del 5 aprile 1993, concernente le clausole abusive nei contratti stipulati con i consumatori , ogni clausola contrattuale che ponga a carico del consumatore l'onere della prova dell'ottemperanza, totale o parziale, da parte del fornitore, agli obblighi che gli incombono in virtù della presente direttiva.

Toute clause contractuelle prévoyant que la charge de la preuve du respect par le fournisseur de tout ou partie des obligations que lui impose la présente directive incombe au consommateur est une clause abusive au sens de la directive 93/13/CEE du Conseil du 5 avril 1993 concernant les clauses abusives dans les contrats conclus avec les consommateurs .


Costituisce clausola abusiva, ai sensi della direttiva 93/13/CEE del Consiglio, del 5 aprile 1993, concernente le clausole abusive nei contratti stipulati con i consumatori(12), ogni clausola contrattuale che ponga a carico del consumatore l'onere della prova dell'ottemperanza, totale o parziale, da parte del fornitore, agli obblighi che gli incombono in virtù della presente direttiva.

Toute clause contractuelle prévoyant que la charge de la preuve du respect par le fournisseur de tout ou partie des obligations que lui impose la présente directive incombe au consommateur est une clause abusive au sens de la directive 93/13/CEE du Conseil du 5 avril 1993 concernant les clauses abusives dans les contrats conclus avec les consommateurs(12).


Costituisce clausola abusiva, ai sensi della direttiva 93/13/CEE del Consiglio, del 5 aprile 1993, concernente le clausole abusive nei contratti stipulati con i consumatori , ogni clausola contrattuale che ponga a carico del consumatore l'onere della prova dell'ottemperanza, totale o parziale, da parte del fornitore, agli obblighi che gli incombono in virtù della presente direttiva.

Toute clause contractuelle prévoyant que la charge de la preuve du respect par le fournisseur de tout ou partie des obligations que lui impose la présente directive incombe au consommateur est une clause abusive au sens de la directive 93/13/CEE du Conseil du 5 avril 1993 concernant les clauses abusives dans les contrats conclus avec les consommateurs .


Costituisce clausola abusiva, ai sensi della direttiva 93/13/CEE del Consiglio, del 5 aprile 1993, concernente le clausole abusive nei contratti stipulati con i consumatori(12), ogni clausola contrattuale che ponga a carico del consumatore l'onere della prova dell'ottemperanza, totale o parziale, da parte del fornitore, agli obblighi che gli incombono in virtù della presente direttiva.

Toute clause contractuelle prévoyant que la charge de la preuve du respect par le fournisseur de tout ou partie des obligations que lui impose la présente directive incombe au consommateur est une clause abusive au sens de la directive 93/13/CEE du Conseil du 5 avril 1993 concernant les clauses abusives dans les contrats conclus avec les consommateurs(12).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. rileva che gli imprenditori che garantiscono parità di opportunità e rispettano norme sociali elevate non devono essere svantaggiati rispetto ai concorrenti che riescono a tagliare i costi ricorrendo alla discriminazione, tollerando la sperequazione o sabotando le norme sociali; rileva che l'ottemperanza contrattuale è in alcuni casi in grado di produrre mutamenti nella composizione della manodopera alle dipendenze degli imprenditori e di promuovere la posizione della donna nelle organizzazioni in genere; invita pertanto la Commissione a proporre uno strumento relativo all''ottemperanza contrattuale negli appalti pubblici;

6. note que les employeurs qui assurent l'égalité des chances et qui respectent des normes sociales élevées ne devraient pas être désavantagés parce que leurs concurrents réussissent à réduire les coûts en discriminant, en tolérant l'inégalité ou en sapant les normes sociales; note que le respect des contrats peut, dans certaines conditions, entraîner des changements dans la composition des effectifs de l'employeur et promouvoir le statut des femmes dans les organisations en général; invite en conséquence la Commission à proposer un instrument relatif au respect des contrats dans les marchés publics;


w