Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certificato di conformità
Certificato di qualità
Certificazione comunitaria
Certificazione della qualità
Dispositivo comunitario di certificazione
Eseguire prove di penetrazione di liquidi
Ispettore controllo qualità prodotti di metallo
NMP
Omologazione
Omologazione comunitaria
Omologazione delle tariffe
Omologazione delle tariffe di trasporto
Prove di approvazione CEE
Prove di omologazione CEE
Redigere le note per le prove
SMT
Specialista prove armi e munizioni
Tecnico prove non distruttive su metalli

Traduction de «prove di omologazione cee » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


prove di approvazione CEE | prove di omologazione CEE

essais d'homologation CEE


normazione, misure e prove | Norme,misure e prove | Programma nel settore della normazione,delle misure e delle prove | NMP [Abbr.] | SMT [Abbr.]

Normes, mesures et essais | programme NME | programme Normes, mesures et essais | NME [Abbr.]


omologazione delle tariffe [ omologazione delle tariffe di trasporto ]

homologation des tarifs [ homologation des tarifs de transport ]


certificazione comunitaria [ dispositivo comunitario di certificazione | omologazione comunitaria ]

certification communautaire [ dispositif communautaire de certification | homologation communautaire ]


ispettore controllo qualità prodotti di metallo | tecnico prove non distruttive su metalli | ispettore controllo qualità prodotti di metallo/ispettrice controllo qualità prodotti di metallo | specialista prove armi e munizioni

contrôleur qualité de produits métalliques | contrôleur qualité de produits métalliques/contrôleuse qualité de produits métalliques | contrôleuse qualité de produits métalliques


Direttiva 79/532/CEE del Consiglio, del 17 maggio 1979, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative all'omologazione dei dispositivi di illuminazione e di segnalazione luminosa dei trattori agricoli o forestali a ruote

Directive 79/532/CEE du Conseil, du 17 mai 1979, concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives à l'homologation des dispositifs d'éclairage et de signalisation lumineuse des tracteurs agricoles ou forestiers à roues


omologazione [ certificato di conformità | certificato di qualità | certificazione della qualità ]

homologation [ certificat de conformité | certificat de qualité | certification de qualité ]


redigere le note per le prove

rédiger des notes de répétition


eseguire prove di penetrazione di liquidi

effectuer des essais avec liquide pénétrant
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il servizio tecnico che ha effettuato le prove di omologazione deve scegliere le condizioni che hanno provocato lo spostamento massimo orizzontale della testa durante le prove dinamiche di omologazione, escludendo quelle di cui al paragrafo 6.6.4.1.6.2.

Le service technique ayant effectué les essais d’homologation de type doit déterminer les conditions ayant provoqué le déplacement horizontal maximum de la tête lors des essais dynamiques d’homologation de type, à l’exclusion des conditions décrites au paragraphe 6.6.4.1.6.2 ci-dessus.


La procedura di prova delle emissioni fuori ciclo durante l’omologazione deve seguire le prove di laboratorio sulle emissioni fuori ciclo e le prove di omologazione dei motori sui veicoli in condizioni d’uso, di cui all’allegato 10, paragrafo 7, del regolamento UNECE n. 49, con l’eccezione indicata al punto 6.1.1.

La procédure d’essai hors cycle lors de la réception par type suit l’essai hors cycle en laboratoire et l’essai des moteurs sur véhicule en service lors de la réception par type comme décrit au paragraphe 7 de l’annexe 10 du règlement no 49 de la CEE-ONU, sous réserve de l’exception du point 6.1.1.


Le parti contraenti dell’accordo che applicano il presente regolamento devono comunicare al segretariato delle Nazioni Unite la denominazione e l’indirizzo dei servizi tecnici incaricati delle prove di omologazione e/o delle autorità di omologazione che rilasciano l’omologazione, ai quali devono essere inviate le schede di omologazione, estensione o rifiuto dell’omologazione rilasciate in altri paesi.

Les parties à l’accord appliquant le présent règlement communiquent au secrétariat de l’Organisation des Nations unies les noms et adresses des services techniques chargés des essais d’homologation et ceux des autorités d’homologation de type qui délivrent l’homologation et auxquelles doivent être envoyées les fiches d’homologation ou d’extension ou de refus d’homologation émises dans les autres pays.


3.2.3. Nel caso dei sistemi di ritenuta, al servizio tecnico incaricato dell’esecuzione delle prove di omologazione devono essere presentati due campioni che possono comprendere due dei campioni di cinture prescritti ai punti 3.2.2.2 e 3.2.2.3 e, a discrezione del costruttore, un veicolo rappresentativo del tipo di veicolo da omologare o la parte o le parti del veicolo che tale servizio giudica fondamentali per le prove di omologazione del sistema di ritenuta.

3.2.3. S’il s’agit d’un système de retenue, il sera présenté au service technique chargé d’effectuer les essais d’homologation deux échantillons du système de retenue qui pourront comprendre deux des ceintures requises en vertu des dispositions des paragraphes 3.2.2.2 et 3.2.2.3 et, au choix du constructeur, soit un véhicule représentatif du type de véhicule à homologuer, soit la partie ou les parties du véhicule considérées comme essentielles pour les essais par le service en question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In virtù del sistema di omologazione dell'UE, i fabbricanti possono ottenere l'omologazione in uno Stato membro di un veicolo, se questo soddisfa i requisiti tecnici previsti dall'Unione, e commercializzarlo successivamente in tutta l'Unione senza bisogno di ulteriori prove o verifiche.

Dans le cadre du système de réception UE par type, les fabricants peuvent obtenir la réception d’un type de véhicule dans l’un des États membres s’il satisfait aux exigences techniques de l’Union et ensuite le commercialiser dans toute l’UE sans que d’autres essais ou vérifications soient nécessaires.


Il regolamento stabilirà pertanto procedure e prove specifiche per l'omologazione di questo tipo di veicoli appartenenti alle categorie M e N.

Il fixera donc les procédures et essais spécifiques pour cette homologation en ce qui concerne les véhicules des catégories M et N.


Il regolamento n. 661/2009 prevede che i dettagli tecnici delle sue disposizioni (procedure specifiche, prove e requisiti per l’omologazione) riguardanti gli indicatori di cambio di marcia siano definiti dai provvedimenti di attuazione.

Le règlement (CE) nº 661/2009 exige que les spécifications techniques de ses dispositions (procédures, essais et exigences particuliers applicables à la réception) concernant les indicateurs de changement de vitesse soient établies par des mesures d'application.


15.1. Le Parti dell’Accordo che applicano questo Regolamento devono comunicare al Segretariato delle Nazioni Unite i nomi e gli indirizzi dei servizi tecnici incaricati dell’esecuzione delle prove di omologazione e dei reparti amministrativi che rilasciano l’omologazione e a cui devono essere inviati i moduli che certificano l’omologazione, il rifiuto, l’estensione o la revoca dell’omologazione, rilasciata in altri paesi.

15.1. Les Parties à l’Accord appliquant le présent Règlement communiquent au Secrétariat de l’Organisation des Nations unies les noms et adresses des services techniques chargés des essais d’homologation et ceux des services administratifs qui délivrent l’homologation et auxquels doivent être envoyées les fiches d’homologation et de refus ou de retrait d’homologation émises dans les autres pays.


Per l'omologazione di nuovi veicoli a motore ad accensione spontanea conformemente ai valori limite per il 2000, i costruttori hanno la scelta fra uno di queste prove.

Pour la réception des nouveaux véhicules à moteurs diesel conformément aux valeurs limites fixées pour l'an 2000, les fabricants ont le choix entre ces différents essais.


Per l'omologazione conformemente ai valori limite del 2005 e per gli EEV, le emissioni saranno determinate in base ad entrambe le prove ETC e ESC/ELR.

Pour la réception conformément aux valeurs limites fixées pour l'an 2005 et pour les VRE, les émissions seront déterminées sur la base tant des essais ETC que ESC/ELR.


w