Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bobina a inerzia
Break-even point
Discutere del punto finale di un intervento terapeutico
Esercente di profumeria
Freno a inerzia
Freno ad inerzia
Freno automatico a compressione meccanica
Freno di tipo anticipato
Momento d'inerzia
Operatore macchina rilegatura a punto metallico
Operatrice cucitrice per libri
Operatrice macchina rilegatura a punto metallico
PC
Punto di chiusura
Punto di collegamento
Punto di equilibrio
Punto di inerzia
Punto di pareggio
Punto di raccordo
Punto di stazionamento
Punto di stazione
Punto di stazione
Punto morto
Punto stazionato
Responsabile di profumeria
Responsabile di punto vendita cosmesi
Responsabile di punto vendita cosmesi e make up
Tamburo ad inerzia

Traduction de «punto di inerzia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


punto di collegamento (1) | punto di chiusura (2) | punto di raccordo (3) [ PC ]

point de rattachement [ PR ]


punto di stazione (1) | punto di stazionamento (2) | punto stazionato (3)

point de station


punto di equilibrio (1) | punto di pareggio (2) | punto morto (3) | break-even point (4)

seuil de rentabilité (1) | point mort (2)




freno a inerzia | freno ad inerzia | freno automatico a compressione meccanica | freno di tipo anticipato

frein à barre de compression | frein à inertie | frein automatique à compression mécanique | servo-frein à inertie


bobina a inerzia | tamburo ad inerzia

boîtier à inertie | tambour à inertie


responsabile di punto vendita cosmesi | responsabile di punto vendita cosmesi e make up | esercente di profumeria | responsabile di profumeria

gérante de magasin de parfums et produits de beauté | responsable de magasin de parfums et produits de beauté | gérant de magasin de parfums et produits de beauté | gérant de magasin de parfums et produits de beauté/gérante de magasin de parfums et produits de beauté


operatrice cucitrice per libri | operatrice macchina rilegatura a punto metallico | operatore cucitrice filo refe/operatrice cucitrice filo refe | operatore macchina rilegatura a punto metallico

opératrice sur machine à brocher | opérateur sur machine à brocher | opérateur sur machine à brocher/opératrice sur machine à brocher


discutere del punto finale di un intervento terapeutico

discuter du terme d’une intervention thérapeutique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I fattori Ki, determinati mediante i procedimenti di cui all’allegato 13, punto 3, del regolamento UN/ECE n. 83 per l’omologazione di un tipo di veicolo dotato di sistema a rigenerazione periodica possono essere usati per altri veicoli che soddisfano i criteri di cui al punto 3.1.4.1. e che hanno una massa riferimento compresa nelle due classi di inerzia equivalente superiori o in qualsiasi classe di inerzia equivalente inferiore.

Les coefficients Ki déterminés selon les procédures décrites à l’annexe 13, point 3 du règlement no 83 de la CEE/ONU pour la réception d’un type de véhicules équipé d’un dispositif à régénération discontinue peuvent être étendus à d’autres véhicules qui répondent aux critères visés au point 3.1.4.1. et dont la masse de référence se situe dans les limites des deux classes d’inertie équivalente plus élevées ou dans tout autre classe d’inertie équivalente plus basse.


inerzia equivalente, determinata in funzione della massa di riferimento secondo quanto prescritto nell’allegato 4, punto 5.1, del regolamento UN/ECE n. 83

L’inertie équivalente déterminée par rapport à la masse de référence telle que fixée au paragraphe 5.1 de l’annexe 4 du règlement no de la CEE/ONU.


un rimorchio con un sistema di frenatura a inerzia, come definito al punto 2.12 del regolamento UNECE n. 13.

une remorque équipée d'un système de freinage par inertie, tel que défini au point 2.12 du règlement no 13 de la CEE-ONU.


Credo fermamente che, a questo punto, dobbiamo dare prova di una certa immaginazione perché alla fine il rischio maggiore oggi viene dall’inerzia e dalla mancanza di audacia di fronte a una situazione completamente nuova.

Et je crois profondément qu’au point où nous en sommes, il faut faire preuve d’imagination. Au fond, le pire risque, c’est celui de ne pas en prendre, aujourd’hui, et de ne pas faire preuve d’audace face à une situation tout à fait nouvelle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I fattori Ki, determinati mediante i procedimenti di cui all’allegato 13, punto 3, del regolamento UN/ECE n. 83 per l’omologazione di un tipo di veicolo dotato di sistema a rigenerazione periodica possono essere usati per altri veicoli che soddisfano i criteri di cui al punto 3.1.4.1. e che hanno una massa riferimento compresa nelle due classi di inerzia equivalente superiori o in qualsiasi classe di inerzia equivalente inferiore.

Les coefficients Ki déterminés selon les procédures décrites à l’annexe 13, point 3 du règlement no 83 de la CEE/ONU pour la réception d’un type de véhicules équipé d’un dispositif à régénération discontinue peuvent être étendus à d’autres véhicules qui répondent aux critères visés au point 3.1.4.1. et dont la masse de référence se situe dans les limites des deux classes d’inertie équivalente plus élevées ou dans tout autre classe d’inertie équivalente plus basse.


L’inerzia dell’Europa nei confronti dell’Africa potrebbe avere per l’Unione conseguenze pesanti dal punto di vista strategico.

L'Union peut penser qu'il s'agit d'un lourd tribut stratégique à payer pour l'inertie européenne vis-à-vis de l'Afrique.


Ai sensi della presente direttiva: 2.1. per tipo di veicolo per quanto riguarda le emissioni dallo scarico prodotte dal motore si intende una categoria di veicoli a motore che non differiscono sostanzialmente fra loro per quanto riguarda, in particolare, i seguenti punti: 2.1.1. inerzia equivalente, determinata in funzione della massa di riferimento, secondo quanto prescritto al punto 5.1 dell'allegato III;

Au sens de la présente directive, on entend: 2.1. par «type de véhicule», en ce qui concerne les émissions à l'échappement du moteur, des véhicules à moteur ne présentant pas entre eux de différences essentielles, telles que: 2.1.1. inertie équivalente déterminée en fonction de la masse de référence comme il est prescrit au point 5.1 de l'annexe III


5.4.Interasse/momento d'inerzia (; ): mm/kgm$ (; )5.5.Dimensioni dei pneumatici: anteriori: posteriori: 6.Dati tecnici del dispositivo di protezione6.1.Disegno d'insieme della struttura del dispositivo di protezione e dei suoi attacchi al trattore.6.2.Fotografie laterali e del retro con dettagli degli attacchi.6.3.Breve descrizione del dispositivo di protezione, compresi il tipo di costruzione, i sistemi di attacco al trattore, i dettagli del rivestimento, i mezzi d'accesso e d'uscita di emergenza, precisazioni sull'imbottitura interna e sulle caratteristiche antirotolamento, nonché dettagli sul sistema di riscaldamento e di ventilazione ...[+++]

Numéro d'homologation CEE: 1.Marque de fabrique ou de commerce et type du dispositif de protection: 2.Nom et adresse du constructeur du tracteur ou du fabricant du dispositif de protection: 3.Nom et adresse du mandataire éventuel du constructeur du tracteur ou du fabricant du dispositif de protection: 4.Spécifications du tracteur sur lequel les essais sont exécutés4.1.Marque de fabrique ou de commerce: 4.2.Type et dénomination commerciale: 4.3.Numéro de série: 4.4.Masse du tracteur non lesté, avec son dispositif de protection sans conducteur:


5.5. Per i freni ad inerzia muniti dei dispositivi di cui al punto 3.3 (limitatori di sforzo) occorre verificare che siano rispettati i limiti di cui al punto 4.3.

5.5. Pour les freins à inertie munis des dispositifs visés au point 3.3 (limiteurs d'effort), il convient de vérifier si les limites visées au point 4.3 sont respectées.


L'inerzia totale delle masse rotanti, compresa quella dei rulli e del rotore del freno (cfr. punto 4.2.), è data con una approssimazione di ± 20 kg.

L'inertie totale des masses en rotation, y compris celle des rouleaux et du rotor du frein (voir point 4.2), est donnée à ± 20 kg près.


w