Per questo motivo la commissione ha insistito sul fatto che in base all'accordo del 26 dicembre 2002, stipulato tra il Land Berlino e la banca in merito alla gestione di possibil
i rivendicazioni di rimborso del Land Berlino, scaturi
to da una decisione della Commissione circa il procedimento degli aiuti C 48/2002, che il possibile importo del rimborso rima
nga alla banca come deposito, solo nella misura in cui necessario, al fine di
...[+++]raggiungere una percentuale del capitale di base del 6,0 % (oppure una percentuale del capitale complessivo del 9,7 %, che era già stata riconosciuta nella decisione circa gli aiuti al salvataggio) sulla base del bilancio 2002.
C'est la raison pour laquelle la Commission a insisté pour que, en vertu de l'accord du 26 décembre 2002 entre le Land de Berlin et la banque concernant le traitement des éventuelles demandes de remboursement du Land à la suite d'une décision de la Commission dans le cas d'aide C 48/02, le montant du remboursement demandé ne soit provisionné dans la banque sous la forme d'un dépôt que dans la mesure nécessaire pour atteindre un ratio de fonds propres de base de 6 % (ou un ratio de fonds propres total de 9,7 %, comme déjà indiqué dans la décision sur l'aide au sauvetage) sur la base des comptes annuels de 2002.