Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbonamento di percorso del traffico diretto
Camera bassa
Camera dei deputati
Camera eletta a suffragio diretto
Camera eletta con voto diretto
Collegamento diretto
Diretto
Direttodiretto
Esbosco diretto
FTS
Metodo diretto
SEC
STIF
Sistema a riscaldamento diretto
Sistema a riscaldimento diretto
Sistema dei pagamenti
Sistema di compensazione e regolamento
Sistema di pagamento e regolamento
Sistema di regolamento titoli
Sistema di trasferimento fondi
Sistema di trasferimento interbancario di fondi
Sistema diretto
Sistema diretto di liquidazione
Sistema elettronico di trasferimento di fondi
Sistema europeo dei conti
Sistema europeo dei conti economici integrati
Sistema europeo dei conti nazionali e regionali
Sistema europeo di contabilità
Titolo di trasporto diretto
Trasporto diretto
Trasporto senza concentramento

Traduction de «sistema diretto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sistema diretto di liquidazione

système du tiers payant


sistema a riscaldamento diretto | sistema diretto

système à chauffage direct


sistema a riscaldimento diretto | sistema diretto

système à chauffage direct


titolo di trasporto diretto (1) | abbonamento di percorso del traffico diretto (2)

titre de transport direct (1) | abonnement de parcours du trafic direct (2)


trasporto senza concentramento (1) | esbosco diretto (2) | trasporto diretto (3)

transport sans débardage


metodo diretto (1) | collegamento diretto (2)

voie directe


camera eletta con voto diretto [ camera bassa | Camera dei deputati | camera eletta a suffragio diretto ]

chambre directement élue [ Assemblée nationale | Chambre basse | Chambre des députés | Chambre des représentants ]




sistema dei pagamenti [ FTS | sistema di compensazione e regolamento | sistema di pagamento e regolamento | sistema di regolamento titoli | sistema di trasferimento fondi | sistema di trasferimento interbancario di fondi | sistema elettronico di trasferimento di fondi | STIF ]

système de paiement [ STFB | système de clearing | système de compensation | système de règlement | système de règlement des opérations sur titres | système de règlement de valeurs mobilière | système de transfert de fonds | système de transfert de fonds entre banques | système électronique de transfert de fonds ]


sistema europeo di contabilità [ SEC | sistema europeo dei conti | sistema europeo dei conti economici integrati | sistema europeo dei conti nazionali e regionali ]

système européen de comptabilité [ SEC | système européen de comptes | système européen de comptes économiques intégrés | système européen des comptes nationaux et régionaux ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Spetta agli Stati membri decidere se istituire un sistema diretto o centralizzato.

C’est aux États membres qu’il appartient de décider si ce système doit être direct ou centralisé.


In merito alla necessità di garantire la coerenza del sistema fiscale, la Corte precisa che, per accogliere un argomento fondato su tale giustificazione, occorre che sia dimostrato un nesso diretto tra il vantaggio fiscale e la compensazione dello stesso con un prelievo fiscale determinato, ove il carattere diretto di tale nesso dev’essere valutato con riguardo all’obiettivo perseguito dalla normativa.

S’agissant de la nécessité de préserver la cohérence du système fiscal, la Cour précise que, pour qu’un argument fondé sur une telle justification puisse prospérer, il faut que l’existence d’un lien direct entre l’avantage fiscal concerné et la compensation de cet avantage par un prélèvement fiscal déterminé soit établie, étant entendu que le caractère direct de ce lien doit être apprécié au regard de l’objectif de la réglementation en cause.


Oggi la Commissione europea ha adottato un parere riguardante la proposta avanzata da sette Stati membri (Austria, Belgio, Bulgaria, Estonia, Slovenia, Spagna e Svezia) per un ordine europeo di indagine, ossia un sistema diretto ad agevolare il lavoro delle autorità giudiziarie nell'acquisizione delle prove nei procedimenti penali transfrontalieri (o nelle indagini a questi relative).

La Commission européenne a adopté aujourd’hui un avis concernant la proposition déposée par sept États membres de l’UE (Autriche, Belgique, Bulgarie, Espagne, Estonie, Slovénie et Suède) relative à une décision d'instruction européenne ‑ un système qui facilite la recherche de preuves par les autorités judiciaires confrontées à des procédures (ou enquêtes) dans des affaires de criminalité transnationale.


1. Un prestatore di servizi di pagamento di un pagatore raggiungibile per un’operazione nazionale di addebito diretto denominata in euro sul conto di pagamento di detto pagatore è raggiungibile, conformemente al sistema di addebito diretto, per le operazioni di addebito diretto denominate in euro disposte da un beneficiario mediante un prestatore di servizi di pagamento situato in qualsiasi Stato membro.

1. Un prestataire de services de paiement d’un payeur accessible pour un prélèvement national libellé en euros sur le compte de paiement dudit payeur est également accessible, conformément au système de prélèvement, pour les prélèvements en euros initiés par un bénéficiaire via un prestataire de services de paiement situé dans tout État membre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se il conto del pagatore non è raggiungibile nel sistema di addebito diretto SEPA, il pagatore (debitore) e il beneficiario (creditore) non potranno beneficiare delle nuove possibilità di pagamento disponibili del sistema di addebito diretto.

Si le compte du payeur n’est pas accessible dans le cadre du système de prélèvement SEPA, ni le payeur (débiteur) ni le bénéficiaire (créancier) ne pourront profiter des nouvelles possibilités offertes par ces prélèvements.


Pertanto, per incoraggiare l’adozione del sistema di addebito diretto SEPA, è fondamentale che tutti i conti dei pagatori siano raggiungibili se ciò si verifica già per gli addebiti diretti nazionali esistenti denominati in euro, altrimenti il pagatore e il beneficiario non potranno usufruire dei vantaggi del sistema di addebito diretto transfrontaliero.

Afin de favoriser le succès de la mise en œuvre des prélèvements SEPA, il est, par conséquent, essentiel que tous les comptes des payeurs soient accessibles lorsque c’est déjà le cas pour les prélèvements nationaux existants libellés en euros, sans quoi ni le payeur ni le bénéficiaire ne pourront profiter des avantages du système de prélèvements transfrontaliers.


definisce gli obiettivi e i principi della produzione biologica, tenendo conto delle condizioni locali e degli stadi di sviluppo; assicura che gli obiettivi e i principi si applichino ugualmente a tutte le fasi della produzione biologica animale, vegetale, di acquacoltura e di mangimi, nonché alla produzione di alimenti biologici trasformati; chiarifica la disciplina in materia di OGM, con particolare riguardo all’applicazione delle soglie generali di OGM, al divieto di etichettare biologico un prodotto contenente OGM e alla possibilità di adottare soglie specifiche per le sementi; rende obbligatorio l’uso o del logo UE o, in alternativa, della dicitura “UE-BIOLOGICO”, con conseguenti vincoli alle indicazioni che possono figurare in etic ...[+++]

fixera les objectifs et les principes applicables à l’agriculture biologique en tenant compte des conditions locales et du développement de ce type d’agriculture; permettra une application uniforme des objectifs et des principes à tous les stades de la production biologique dans les secteurs de la production animale et végétale, de l’aquaculture et de l’alimentation animale ainsi que dans le secteur de la production de denrées alimentaires biologiques; clarifiera les règles applicables aux OGM, notamment en spécifient les seuils généraux à appliquer en la matière, en précisant que les produits contenant des OGM ne peuvent pas être étiquetés comme produits issus de l’agriculture biologique et que des seuils spécifiques peuvent être appliqu ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32004R0796 - EN - Regolamento (CE) n. 796/2004 della Commissione, del 21 aprile 2004, recante modalità di applicazione della condizionalità, della modulazione e del sistema integrato di gestione e di controllo di cui al regolamento (CE) n. 1782/2003 del Consiglio che stabilisce norme comuni relative ai regimi di sostegno diretto nell’ambito della politica agricola comune e istituisce taluni regimi di sostegno a favore degli agricoltori - REGOLAMENTO - (CE) N. 796/2004 - DELLA COMM ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32004R0796 - EN - Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 portant modalités d’application de la conditionnalité, de la modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par le règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs - RÈGLEMENT - (CE) N - 796/2004 - DE LA COMMISSION // portant modalités d'application de la conditionnalité, de la modulation et du système intégré de ges ...[+++]


Modernizzazione del sistema contabile: il progetto è operativo e diretto al raggiungimento di ambiziosi obiettivi

Modernisation du système comptable: le projet est opérationnel et bien placé pour respecter les objectifs ambitieux


successivamente a tale periodo e precisamente nel gennaio 1992 l'Ente ferrovie dello Stato, nell'intento di tenere nel debito conto le conseguenze economiche e sociali della realizzazione del sistema ad alta velocità, nominò, il 16 gennaio 1992, il prof. Romano Prodi "Garante con il compito di studiare l'impatto diretto ed indiretto del sistema italiano ad alta velocità sul territorio e sul sistema produttivo del Paese";

Après cette période, plus précisément en janvier 1992, l'Ente ferrovie dello Stato, afin de tenir dûment compte des conséquences économiques et sociales de la réalisation du système à grande vitesse, a nommé, le 16 janvier 1992, M. Romano Prodi "garant ayant pour tâche d'étudier l'impact direct et indirect du système italien à grande vitesse sur le territoire et sur le système de production du pays".


w