Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
Approccio basato sull'integrazione di genere
Approccio di genere
Approccio integrato dell'uguaglianza
Approccio integrato dell'uguaglianza uomo-donna
Approccio integrato della parità
Approccio integrato della parità tra donna e uomo
Discriminazione positiva
Disparità di genere
Disparità di trattamento
Disuguaglianza di genere
Divario di genere
EIGE
Eguaglianza davanti alla legge
Eguaglianza uomo-donna
Equivalenza sostanziale
GEI
GM
Gender mainstreaming
Indice di disuguaglianza di genere
Indice sull'uguaglianza di genere
Istituto europeo per l’uguaglianza di genere
Modifica sostanziale
Modificazione sostanziale
Norma di diritto sostanziale
Norma sostanziale
Parità dei diritti
Parità di trattamento
Parità tra uomini e donne
Parità uomo-donna
Principio dell'uguaglianza dei cittadini
Principio dell'uguaglianza democratica
Principio di non discriminazione
Principio di parità
Uguaglianza davanti alla legge
Uguaglianza di diritti
Uguaglianza di genere
Uguaglianza di opportunità
Uguaglianza giuridica
Uguaglianza sostanziale

Traduction de «uguaglianza sostanziale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
equivalenza sostanziale (1) | uguaglianza sostanziale (2)

équivalence substantielle (1) | équivalence en substance (2) | équivalence essentielle (3)


uguaglianza di genere [ disparità di genere | disuguaglianza di genere | divario di genere | eguaglianza uomo-donna | GEI | indice di disuguaglianza di genere | indice sull'uguaglianza di genere | parità tra uomini e donne | parità uomo-donna ]

égalité homme-femme [ égalité des sexes | égalité entre les femmes et les hommes | IEG | IIG | indice d'égalité de genre | indice d'inégalité de genre | inégalité entre les genres | inégalité entre les hommes et les femmes | inégalité entre les sexes | inégalité hommes-femmes ]


uguaglianza giuridica | parità dei diritti | uguaglianza davanti alla legge | eguaglianza davanti alla legge

égalité | égalité des droits | égalité juridique | égalité devant la loi | principe de l'égalité


approccio integrato dell'uguaglianza uomo-donna | approccio integrato dell'uguaglianza | approccio basato sull'integrazione di genere | approccio di genere | approccio integrato della parità tra donna e uomo | approccio integrato della parità | gender mainstreaming [ GM ]

paritarisme | approche intégrée de l'égalité entre femmes et hommes | approche intégrée de l'égalité | gender mainstreaming


modifica sostanziale | modificazione sostanziale

changement substantiel | modification de fond | modification substantielle


norma di diritto sostanziale | norma sostanziale

règle de fond | règle matérielle | règle substantielle


Istituto europeo per l’uguaglianza di genere [ EIGE [acronym] ]

Institut européen pour l’égalité entre les hommes et les femmes [ EIGE [acronym] ]


principio dell'uguaglianza dei cittadini | principio dell'uguaglianza democratica

principe de l'égalité des citoyens | principe d'égalité démocratique


parità di trattamento [ discriminazione positiva | disparità di trattamento | principio di non discriminazione | principio di parità | uguaglianza di diritti | uguaglianza di opportunità ]

égalité de traitement [ discrimination positive | égalité de chances | égalité des droits | inégalité de traitement | principe d'égalité | principe de non-discrimination ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
G. considerando che la violenza sulle donne non è inclusa esplicitamente nel diritto europeo come forma di discriminazione di genere, che essa figura soltanto in tre ordinamenti giuridici nazionali (Spagna, Svezia e Germania) e che, di conseguenza, la violenza sulle donne non è considerata una questione di uguaglianza sostanziale; che gli Stati membri adottano un approccio ad hoc per definire la violenza contro le donne e la violenza di genere, adottando definizioni che variano ampiamente tra le legislazioni nazionali, il che rende pertanto i dati non comparabili;

G. considérant que la violence à l'égard des femmes n'est pas incluse explicitement parmi les formes de discrimination hommes-femmes dans le droit européen et qu'elle ne l'est que dans trois systèmes juridiques nationaux (Espagne, Suède et Allemagne) et que la violence à l'égard des femmes n'est donc pas considérée comme une question d'égalité importante; que les États membres adoptent une approche ad hoc pour définir la violence à l'égard des femmes et la violence fondée sur le genre, et que ces définitions varient considérablement selon les législations nationales, ce qui rend impossible toute comparaison des données;


Per garantire l’uguaglianza sostanziale tra uomini e donne, gli Stati membri dispongono di un certo margine discrezionale: le autorità nazionali potrebbero conciliare l’esigenza della formazione completa dei candidati con i diritti della lavoratrice, predisponendo all’occorrenza, per colei che rientra da un congedo di maternità, corsi paralleli di recupero equivalenti, di modo che possa essere ammessa in tempo utile all’esame e accedere quindi il prima possibile a un livello superiore di carriera.

Afin d’assurer l’égalité substantielle entre hommes et femmes, les États membres disposent d’une certaine marge d’appréciation : les autorités compétentes pourraient ainsi garantir le bon déroulement des cours déjà entamés et en même temps pourvoir à la formation complète des candidats en prévoyant, le cas échéant, pour une travailleuse qui revient d’un congé de maternité, des cours parallèles de récupération équivalents afin de lui permettre d’être admise, en temps utile, à l’examen et d’accéder ainsi, dans les meilleurs délais, à un niveau hiérarchique supérieur.


50. sottolinea che l'educazione sessuale deve includere la lotta contro gli stereotipi, i pregiudizi, tutte le forme di violenza di genere e violenza contro le donne e le ragazze, fare luce sulla discriminazione basata sul genere e sull'orientamento sessuale e denunciarla, contrastare le barriere strutturali all'uguaglianza sostanziale, in particolare all'uguaglianza tra donne e uomini, oltre che porre l'accento sul rispetto reciproco e la responsabilità condivisa;

50. souligne que l'éducation sexuelle doit inclure la lutte contre les stéréotypes, les préjugés, toutes les formes de violence fondée sur le genre et de violence envers les femmes et les filles, attirer l'attention sur, et dénoncer la discrimination basée sur le sexe et l'orientation sexuelle ainsi que les obstacles structurels à l'égalité fondamentale, et notamment à l'égalité entre les hommes et les femmes, et mettre en valeur le respect mutuel et la responsabilité partagée;


52. sottolinea che l'educazione sessuale deve includere la lotta contro gli stereotipi, i pregiudizi, tutte le forme di violenza di genere e violenza contro le donne e le ragazze, fare luce sulla discriminazione basata sul genere e sull'orientamento sessuale, e denunciarla, e sulle barriere strutturali all'uguaglianza sostanziale, in particolare all'uguaglianza tra donne e uomini e tra ragazze e ragazzi, oltre che porre l'accento sul rispetto reciproco e la responsabilità condivisa;

52. souligne que l'éducation sexuelle doit inclure la lutte contre les stéréotypes, les préjugés, toutes les formes de violence fondée sur le genre et de violence envers les femmes et les filles, attirer l'attention sur, et dénoncer la discrimination basée sur le sexe et l'orientation sexuelle ainsi que les obstacles structurels à l'égalité fondamentale, et notamment à l'égalité entre les hommes et les femmes, et mettre en valeur le respect mutuel et la responsabilité partagée;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tale obiettivo deve essere perseguito a favore di tutti i cittadini e imprese comunitarie, sia offrendogli pari opportunità e uguaglianza sostanziale, sia evitando difficoltà, sovra costi e sovrastrutture che possano differenziarne, discriminarne o ridurne le possibilità di accesso o di tutela dei propri diritti.

Nous devons poursuivre cet objectif dans l’intérêt de tous les citoyens et de toutes les entreprises de l’Union, en garantissant l’égalité des chances et l’égalité sur le fond tout en évitant les problèmes, les coûts supplémentaires et les superstructures susceptibles de créer des différences et des discriminations ou de limiter les possibilité offertes à chacun d’exercer ou de protéger ses droits.


Ritengo di affermare la mia contrarietà al documento presentato alla luce del fatto che i suoi contenuti postulano l'uguaglianza di diritti tra comunità rom e cittadini dei paesi ospitanti, senza però procedere alla sostanziale affermazione dell'uguaglianza di dovere tra le parti.

Je dois préciser que je suis opposé au document déposé, du fait qu’il postule l’égalité de droits entre les communautés Roms et les citoyens des pays d’accueil sans toutefois faire valoir de manière substantielle l’égalité des devoirs.


La decisione 82/43/CEE della Commissione, del 9 dicembre 1981, relativa alla creazione di un comitato consultivo per l’uguaglianza delle possibilità tra le donne e gli uomini , è stata modificata in modo sostanziale e a più riprese .

La décision 82/43/CEE de la Commission du 9 décembre 1981 relative à la création d’un comité consultatif de l’égalité des chances entre les femmes et les hommes a été modifiée à plusieurs reprises et de façon substantielle .


Anche se in tutti gli Stati membri esistevano già norme in materia di uguaglianza e non discriminazione, la maggior parte di loro ha dovuto modificare in modo sostanziale la legislazione esistente o emanare nuove leggi per recepire la direttiva 2000/43/CE.

Si tous les États membres disposaient déjà de certaines prescriptions légales en matière d'égalité et de non-discrimination, la plupart d'entre eux ont dû apporter des modifications importantes à leur législation, voire adopter des lois entièrement nouvelles, pour transposer la directive 2000/43/CE.


Anche se in tutti gli Stati membri esistevano già norme in materia di uguaglianza e non discriminazione, la maggior parte di loro ha dovuto modificare in modo sostanziale la legislazione esistente o emanare nuove leggi per recepire la direttiva 2000/43/CE.

Si tous les États membres disposaient déjà de certaines prescriptions légales en matière d'égalité et de non-discrimination, la plupart d'entre eux ont dû apporter des modifications importantes à leur législation, voire adopter des lois entièrement nouvelles, pour transposer la directive 2000/43/CE.


Tale Anno cercherà di sensibilizzare meglio l’opinione pubblica nei confronti dell’acquis comunitario sostanziale nel campo dell’uguaglianza e della non discriminazione, favorendo nel contempo la mobilitazione di tutti gli interessati per promuovere la strategia-quadro dell'UE in materia di non discriminazione e di pari opportunità anche dopo il 2007.

Elle cherchera à mieux sensibiliser l’opinion publique à l’acquis communautaire substantiel dans le domaine de l’égalité et de la non-discrimination ainsi qu’à mobiliser tous les intéressés afin de faire avancer la nouvelle stratégie-cadre de l’UE en matière de non-discrimination et d’égalité des chances, y compris après 2007.


w