Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abilità linguistiche
Carta delle lingue
Carta europea delle lingue
Competenza linguistica
Competenza nelle lingue straniere
Competenze linguistiche
Disciplina delle lingue
Disciplinamento delle lingue ufficiali
Docente di lingue classiche nella scuola secondaria
Docente universitaria di lingue classiche
Docente universitaria di lingue moderne
Docente universitario di lingue classiche
Docente universitario di lingue moderne
Normativa sulle lingue ufficiali
Occupazione del suolo
Ordinamento delle lingue
Ordinamento linguistico
Professore di lingue antiche nella scuola secondaria
Professoressa universitaria di lingue classiche
Professoressa universitaria di lingue moderne
QCER
Qualifiche linguistiche
Regime linguistico
Regolamentazione delle lingue
Regolamentazione delle lingue ufficiali
Uso del suolo
Utilizzazione del suolo
Utilizzazione del terreno
Utilizzazione del territorio
Utilizzazione della terra
Utilizzazione delle lingue
Valorizzazione dei terreni agricoli
Valorizzazione del terreno

Traduction de «utilizzazione delle lingue » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Carta europea del 5 novembre 1992 delle lingue regionali o minoritarie | Carta europea delle lingue | Carta delle lingue

Charte européenne du 5 novembre 1992 des langues régionales ou minoritaires | Charte européenne des langues | Charte des langues


regime linguistico (1) | regolamentazione delle lingue (2) | ordinamento delle lingue (3) | ordinamento linguistico (4) | disciplina delle lingue (5)

régime linguistique (1) | réglementation des langues (2)


regolamentazione delle lingue ufficiali (1) | disciplinamento delle lingue ufficiali (2) | normativa sulle lingue ufficiali (3)

régime des langues officielles (1) | réglementation des langues officielles (2)


docente universitario di lingue classiche | professoressa universitaria di lingue classiche | docente universitaria di lingue classiche | docente universitario di lingue classiche/docente universitaria di lingue classiche

enseignante-chercheuse en lettres classiques | enseignant-chercheur en lettres classiques | enseignant-chercheur en lettres classiques/enseignante-chercheuse en lettres classiques


docente universitario di lingue moderne | professoressa universitaria di lingue moderne | docente universitaria di lingue moderne | docente universitario di lingue moderne/docente universitaria di lingue moderne

enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur


competenze linguistiche [ abilità linguistiche | competenza linguistica | competenza nelle lingue straniere | QCER | quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue | qualifiche linguistiche ]

compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]


professore di lingue antiche nella scuola secondaria | docente di lingue classiche nella scuola secondaria | professoressa di lingue antiche nella scuola secondaria

professeure de langues anciennes | professeure de latin et de grec ancien | professeur de langues anciennes/professeure de langues anciennes | professeur de latin et de grec ancien


occupazione del suolo | uso del suolo | utilizzazione del suolo | utilizzazione del terreno | utilizzazione del territorio | utilizzazione della terra

occupation du sol | utilisation des terres | utilisation du sol


utilizzazione del terreno [ utilizzazione della terra | utilizzazione del suolo | valorizzazione dei terreni agricoli | valorizzazione del terreno ]

utilisation des terres [ mise en valeur des terres | mise en valeur du sol | utilisation du sol ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. ritiene che, conformemente alla comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo riguardante l'utilizzazione delle lingue per l'informazione dei consumatori nella Comunità (COM(93)456), l’Unione europea deve rispettare il principio di sussidiarietà nella politica linguistica, per cui non deve modificare, nell’attuazione del proprio regime linguistico o attraverso la legislazione settoriale, le normative in materia linguistica vigenti nel territorio o parte del territorio di ciascuno Stato membro;

9. est d'avis que, conformément à la communication de la Commission au Conseil et au Parlement européen concernant l'emploi des langues pour l'information des consommateurs de la Communauté (COM(1993)0456), l'UE doit respecter dans sa politique linguistique le principe de subsidiarité, en vertu duquel elle ne doit pas modifier, dans la mise en œuvre de son propre régime linguistique ou au travers de sa législation sectorielle, la législation linguistique en vigueur sur tout ou partie du territoire de chaque État membre;


4. condanna con fermezza i discorsi per fomentare l'odio contro la popolazione Rom da parte degli organi ufficiali di informazione della Bielorussia nonché le recenti azioni da parte delle autorità bielorusse contro l'Unione dei polacchi della Bielorussia e le istituzioni religiose in violazione dei principi fondamentali della Convenzione quadro per la protezione delle minoranze nazionali del 1995 del Consiglio d'Europa, compresa l'eguaglianza parità di fronte alla legge, la preservazione della cultura, dell'identità, della religione, delle lingue e delle tradizioni, l'accesso ai media, il contatto libero e pacifico con le persone che risiedono legalmente in altri Stati e l'utilizzazione delle lingue ...[+++]

4. condamne vivement les propos haineux tenus contre les roms dans les médias officiels de Biélorussie ainsi que les démarches récentes des autorités du pays contre l'Union des Polonais de Biélorussie et des institutions religieuses, la violation des principes fondamentaux de la convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales (1995), notamment l'égalité devant la loi, la sauvegarde de la culture, de l'identité, de la religion, de la langue et des traditions, l'accès aux médias, la liberté de contact pacifique avec des personnes en séjour légal dans d'autres pays et l' ...[+++]


In quanto alla pubblicità volontaria, e per quanto riguarda l'utilizzazione delle lingue ufficiali della Comunità in modo ridotto, l'utilizzazione proposta limiterebbe le possibilità delle società e potrebbe pregiudicare il regime linguistico di una eventuale piattaforma tecnologica comune di accesso ai registri mercantili.

En ce qui concerne la publicité obligatoire et l'usage des langues officielles de la Communauté selon des modalités restreintes, l'utilisation qui est proposée des langues officielles nuirait aux sociétés dans leurs possibilités et pourrait préjuger le régime linguistique d'une éventuelle plate‑forme technologique commune d'accès aux registres du commerce.


1. si dichiara favorevole alle modifiche costituzionali volte ad eliminare la disposizione che proibisce l'utilizzazione di lingue minoritarie; chiede che a tale misura ne seguano rapidamente altre che conducano al rispetto dei diritti civili della popolazione curda e a una soluzione dei problemi sociali, economici e politici della Turchia sudorientale; auspica che lo Stato turco provveda a garantire quanto prima i diritti legittimi di tutte le minoranze esistenti in Turchia;

1. se félicite de la modification de la constitution qui doit conduire à une levée partielle des restrictions relatives à l'usage de la langue kurde; demande instamment que cette démarche soit promptement suivie d'autres mesures conduisant à une large acceptation des aspirations culturelles du peuple kurde et à la solution des problèmes sociaux, économiques et politiques dans le sud-est de la Turquie; espère que l'État turc garantira prochainement les droits légitimes de toutes les minorités en Turquie;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. si dichiara favorevole alle modifiche costituzionali volte ad eliminare la disposizione che proibisce l’utilizzazione di lingue minoritarie; chiede che a tale misura ne seguano rapidamente altre che conducano al rispetto dei diritti civili della popolazione curda e a una soluzione dei problemi sociali, economici e politici della Turchia sudorientale; auspica che lo Stato turco provveda a garantire quanto prima i diritti legittimi di tutte le minoranze esistenti in Turchia;

1. se félicite de la modification de la constitution qui doit conduire à une levée partielle des restrictions relatives à l'usage de la langue kurde; demande instamment que cette démarche soit promptement suivie d'autres mesures conduisant à une large acceptation des aspirations culturelles du peuple kurde et à la solution des problèmes sociaux, économiques et politiques dans le sud-est de la Turquie; espère que l'État turc garantira prochainement les droits légitimes de toutes les minorités en Turquie;


I preparativi della festa hanno compreso attività di ricerca, apprendimento di forme di scrittura, studio della storia delle lingue e delle differenze linguistiche e l'utilizzazione delle lingue nel contesto locale.

La préparation de cette fête a impliqué plusieurs démarches : analyse, acquisition de modes d'écriture, regard sur l'histoire des langues et des différences linguistiques et utilisation des langues dans l'environnement local.


L'utilizzazione delle lingue è oggetto di diverse disposizioni della legislazione comunitaria, particolarmente severe quando si tratta, ad esempio, di un prodotto potenzialmente pericoloso.

L'emploi des langues est traité par des dispositions diverses dans la législation communautaire, très strictes quant il s'agit, par exemple, d'un produit potentiellement dangereux.


La comunicazione presenta la situazione attuale delle disposizioni nazionali e comunitarie riguardanti l'utilizzazione delle lingue per l'informazione dei consumatori.

La communication présente un état des lieux des dispositions nationales et communautaires relatives à l'emploi des langues pour l'information des consommateurs.


In alcuni casi, il riferimento all'utilizzazione delle lingue è esplicito.

Dans certains cas, la référence à l'emploi des langues est explicite.


La legislazione riguardante l'utilizzazione delle lingue mira ad informare in maniera adeguata il consumatore ed a favorire l'informazione multilingue, garantendo al tempo stesso la libertà degli Stati membri in materia linguistica.

La législation concernant l'emploi des langues vise à informer de façon adéquate le consommateur et à favoriser l'information multilingue, en garantissant en même temps la liberté des États membres en matière linguistique.


w