Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ai sensi della legge
Applicazione della legge
Approvazione della legge
Articolo costituzionale sull'agricoltura
Attuazione della legge
Bocciatura della legge
Conformemente alla legge
Consiglio per il ripristino della legge e dell'ordine
Deroga alla legge
Efficacia immediata della legge
Entrata in vigore della legge
Esecuzione della legge
Fase costitutiva della legge
In conformità della legge
Iniziativa per la protezione della regione alpina
Modalità d'applicazione delle leggi
Modificazione del decreto sull'economia lattiera
Modificazione della legge sull'agricoltura)
OISIN
Reiezione della legge
Revisione della legge sulla navigazione aerea)
Rigetto della legge
SLORC
Tassa sul traffico pesante
Validità della legge
Votazione della legge

Traduction de «votazione della legge » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Decreto del Consiglio federale del 21 aprile 1994 che accerta l'esito della votazione popolare del 20 febbraio 1994 (Tassa autostradale | tassa sul traffico pesante | tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni o al consumo | iniziativa per la protezione della regione alpina | revisione della legge sulla navigazione aerea)

Arrêté du Conseil fédéral du 21 avril 1994 constatant le résultat de la votation populaire du 20 février 1994 (Vignette autoroutière | redevance forfaitaire sur le trafic des poids lourds | redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | initiative pour la protection des régions alpines | révision de la loi sur la navigation aérienne)


applicazione della legge [ attuazione della legge | deroga alla legge | efficacia immediata della legge | entrata in vigore della legge | esecuzione della legge | modalità d'applicazione delle leggi | validità della legge ]

application de la loi [ dérogation à la loi | exécution de la loi | mise en oeuvre de la loi | mise en œuvre de la loi | validité de la loi ]


Decreto del Consiglio federale del 27 aprile 1995 che accerta l'esito della votazione popolare del 12 marzo 1995. (Freno alle spese | articolo costituzionale sull'agricoltura | modificazione del decreto sull'economia lattiera | modificazione della legge sull'agricoltura)

Arrêté du Conseil fédéral du 27 avril 1995 constatant le résultat de la votation populaire du 12 mars 1995. (Frein aux dépenses | article constitutionnel sur l'agriculture | modification de l'arrêté sur l'économie laitière | modification de la loi sur l'agriculture)


Decreto del Consiglio federale del 24 novembre 2010 che accerta l'esito della votazione popolare del 26 settembre 2010 (Revisione della legge sull'assicurazione contro la disoccupazione)

Arrêté du Conseil fédéral du 24 novembre 2010 constatant le résultat de la votation populaire du 26 septembre 2010 (Révision de la loi sur l'assurance-chômage)


approvazione della legge [ bocciatura della legge | fase costitutiva della legge | reiezione della legge | rigetto della legge ]

adoption de la loi [ rejet de la loi ]


ai sensi della legge | conformemente alla legge | in conformità della legge

conformément à la loi


Consiglio di Stato per la restaurazione della legge e dell'ordine | Consiglio per il ripristino della legge e dell'ordine | SLORC [Abbr.]

Conseil de l'État pour la paix et le développement | Conseil d'État pour la restauration de la loi et de l'ordre | Conseil pour le rétablissement de la loi et de l'ordre | SLORC [Abbr.]


Oisin I: programma comune di scambi, di formazione e di cooperazione per le autorità incaricate dell'applicazione della legge | Oisin II: programma di incoraggiamento e di scambi, di formazione e di cooperazione per le autorità preposte all'applicazione della legge | OISIN [Abbr.]

Oisin I: Programme commun d'échanges, de formation et de coopération entre les services répressifs | Oisin II: Programme d'encouragement, d'échanges, de formation et de coopération entre les services répressifs | OISIN [Abbr.]


sviluppare strategie operative di applicazione della legge

élaborer des stratégies opérationnelles pour l'application de lois
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
— Danuta Maria Hübner (relatore), a nome del gruppo PPE , la quale chiede che la votazione sulla sua relazione A8-0286/2015 sulla riforma della legge elettorale dell'Unione europea sia rinviata alla prossima tornata, conformemente all'articolo 190, paragrafo 4, del regolamento, Jo Leinen , correlatore, il quale sostiene la richiesta, e Gerolf Annemans , che è contrario.

— Danuta Maria Hübner (rapporteure), au nom du groupe PPE , qui demande le report du vote de son rapport A8-0286/2015 sur la Réforme de la loi électorale de l'Union européenne à la prochaine période de session, conformément à l'article 190, paragraphe 4, du règlement, Jo Leinen , corapporteur, pour soutenir la demande, et Gerolf Annemans , contre.


Al momento della votazione della legge del 1996, questa differenza tra France Télécom e i suoi concorrenti non è passata inosservata al legislatore, il quale constatava che: «la combinazione delle disposizioni dell’articolo 6 permette a France Télécom di essere sgravata dei contributi UNEDIC che i suoi concorrenti potenziali, invece, versano» (12).

Lors du vote de la loi de 1996, cette différence entre France Télécom et ses concurrents n’est pas passée inaperçue pour le législateur, qui constatait que: «le jeu des dispositions de l’article 6 permet à France Télécom d’être allégée des cotisations UNEDIC que ses concurrents potentiels, eux, acquittent» (12).


– viste la lettera in data 6 marzo 2013 a Tibor Navracsics, in cui il segretario generale del Consiglio d'Europa Thorbjørn Jagland esprime preoccupazione per la proposta di Quarta modifica della Legge fondamentale chiedendo il posticipo della votazione finale, e la risposta di Tibor Navracsics del 7 marzo 2013,

– vu la lettre du 6 mars 2013 envoyée par le secrétaire général du Conseil de l'Europe, M. Jagland, à M. Navracsics, dans laquelle il fait part de ses préoccupations relatives à la proposition de quatrième amendement à la Loi fondamentale et demande le report du vote final, et vu la réponse de M. Navracsics en date du 7 mars 2013,


Le autorità francesi precisano che le dichiarazioni pubbliche a monte della votazione della legge cui la decisione di avvio della procedura fa riferimento, contraddette successivamente dalle disposizioni di legge adottate, a norma della legislazione dell’Unione non sono sufficienti a comprovare un vincolo di destinazione tra le tasse e il finanziamento dell’aiuto.

La République française précise que les déclarations publiques en amont du vote de la loi dont fait état la décision d’ouverture de la procédure, ultérieurement contredites par les dispositions de cette loi, ne suffisent pas à constater un lien contraignant d’affectation des taxes au financement de l’aide en droit de l’Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Commissario Kroes era presente alla votazione e ha dichiarato che la versione modificata della legge è in linea con la normativa europea e, in particolare, con la Carta dei diritti fondamentali.

La commissaire Kroes était présente lors du vote et elle a annoncé que la version amendée de la loi était conforme avec le droit européen et notamment avec la charte des droits fondamentaux.


2. Entro un termine, determinato dalla legge applicabile ma comunque non oltre quindici giorni dopo l’assemblea, la società pubblica sul suo sito Internet i risultati della votazione determinati a norma del paragrafo 1.

2. Dans un délai à fixer par le droit applicable, qui ne dépasse pas quinze jours après l’assemblée générale, la société publie sur son site internet les résultats des votes, établis conformément au paragraphe 1.


Ribeiro e Castro (UEN ), per iscritto. – (PT) La relazione merita tutta la nostra attenzione e costituisce una grave violazione della legge, come ho detto chiaramente al termine della votazione in commissione e in plenaria, quando ho presentato mozioni per dichiarare l’irricevibilità della relazione e chiederne il rinvio in commissione.

Ribeiro e Castro (UEN ), par écrit . - (PT) Ce rapport mérite notre entière attention et représente une sérieuse infraction à la loi, comme je l’ai montré clairement à la fin du vote en commission parlementaire et en plénière lorsque j’ai présenté des motions d’irrecevabilité et proposé de renvoyer l’affaire en commission.


Ribeiro e Castro (UEN), per iscritto. – (PT) La relazione merita tutta la nostra attenzione e costituisce una grave violazione della legge, come ho detto chiaramente al termine della votazione in commissione e in plenaria, quando ho presentato mozioni per dichiarare l’irricevibilità della relazione e chiederne il rinvio in commissione.

Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) Ce rapport mérite notre entière attention et représente une sérieuse infraction à la loi, comme je l’ai montré clairement à la fin du vote en commission parlementaire et en plénière lorsque j’ai présenté des motions d’irrecevabilité et proposé de renvoyer l’affaire en commission.


w