Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admisión conforme a cuotas de refugiados
Admisión de refugiados conforme a cuotas
Ayuda a los refugiados
Campamento de refugiados
Campo de refugiados
Condición de refugiado
Conservación ambiental
Conservación del ambiente
Control ambiental
Ecomigrante
Ecorefugiada
Ecorefugiado
Estatuto de los refugiados
Estatuto de refugiado
Migrante ambiental
Migrante climático
Migrante por el cambio climático
Protección ambiental
Protección del ambiente
Refugiada ambiental
Refugiada climática
Refugiada por el cambio climático
Refugiado ambiental
Refugiado climático
Refugiado ecológico
Refugiado medioambiental
Refugiado por el cambio climático

Traduction de «Refugiado ambiental » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
refugiado ambiental [ refugiado medioambiental | refugiado ecológico ]

réfugié de l'environnement [ réfugié environnemental | réfugié écologique | éco-réfugié | migrant de l'environnement | migrant écologique ]


migrante ambiental | refugiado ambiental | refugiada ambiental | ecorefugiado | ecorefugiada | ecomigrante

migrant environnemental | migrante environnementale | migrant de l'environnement | migrante de l'environnement | réfugié environnemental | réfugiée environnementale | réfugié de l'environnement | réfugiée de l'environnement | migrant écologique | migrante écologique | réfugié écologique | réfugiée écologique | écoréfugié | écoréfugiée


condición de refugiado | estatuto de los refugiados | estatuto de refugiado

statut de réfugié | statut des réfugiés




campamento de refugiados | campo de refugiados

camp de réfugiés


Convenio entre la Comunidad Europea y el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina (UNRWA) relativo a la ayuda a los refugiados en los países del Cercano Oriente

Convention entre la Communauté européenne et l'Office de secours et de travaux des Nations unies pour les réfugiés de Palestine (UNRWA) concernant l'aide aux réfugiés dans les pays du Proche-Orient | Convention entre la Communauté européenne et l'Office de secours et de travaux des Nations unies pour les réfugiés de Palestine (UNRWA) relative à l'assistance aux réfugiés dans les pays du Proche-Orient


migrante climático | refugiado climático | refugiada climática | refugiado por el cambio climático | refugiada por el cambio climático | migrante por el cambio climático

migrant climatique | migrante climatique | migrant du climat | migrante du climat | réfugié climatique | réfugiée climatique | réfugié du climat | réfugiée du climat


admisión de refugiados conforme a cuotas [ admisión conforme a cuotas de refugiados ]

admission au titre des quotas de réfugiés


Seminario sobre el Derecho Relativo a los Refugiados para los Funcionarios que se Ocupan de Cuestiones de Refugiados en América del Sur

Séminaire sur le droit des réfugiés à l'intention des fonctionnaires s'occupant des réfugiés en Amérique du Sud


protección ambiental | conservación ambiental | control ambiental | protección del ambiente | conservación del ambiente

protection de l'environnement | écologie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
39. Toma nota de que el impacto del cambio climático en las migraciones y los desplazamientos aumentará en el futuro y que, según el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), el 80 % de los refugiados en el mundo son mujeres y niños; reitera la importancia de definir estrategias basadas en la perspectiva de género para responder a las crisis ambientales y humanitarias causadas por el cambio climático; considera, por tanto, que es necesario examinar urgentemente la manera de gestionar la migración ambiental ...[+++]

39. fait observer que l'impact du changement environnemental sur la migration et le déplacement des personnes augmentera à l'avenir et que, selon le Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR), 80 % des réfugiés dans le monde sont des femmes et des enfants; rappelle l'importance de définir des stratégies soucieuses de l'égalité entre les hommes et les femmes pour répondre aux crises environnementales et humanitaires engendrées par le changement climatique; estime dès lors que des recherches doivent être effectuées de toute urgence sur la façon de gérer la migration environnementale de façon attentive aux questions d'éga ...[+++]


10. Toma nota de que el impacto del cambio climático en las migraciones y los desplazamientos aumentará en el futuro y que, según el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), el 80 % de los refugiados en el mundo son mujeres y niños; reitera la importancia de definir estrategias basadas en la perspectiva de género para responder a las crisis ambientales y humanitarias causadas por el cambio climático; considera por tanto que es necesario examinar urgentemente la manera de gestionar la migración ambiental d ...[+++]

10. fait observer que l'impact du changement environnemental sur la migration et le déplacement des personnes augmentera à l'avenir et que, selon le Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR), 80 % des réfugiés dans le monde sont des femmes et des enfants; rappelle l'importance de définir des stratégies soucieuses de l'égalité entre les hommes et les femmes pour répondre aux crises environnementales et humanitaires engendrées par le changement climatique; estime dès lors que des recherches doivent être effectuées de toute urgence sur la façon de gérer la migration environnementale de façon attentive aux questions d'éga ...[+++]


39. Toma nota de que el impacto del cambio climático en las migraciones y los desplazamientos aumentará en el futuro y que, según el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), el 80 % de los refugiados en el mundo son mujeres y niños; reitera la importancia de definir estrategias basadas en la perspectiva de género para responder a las crisis ambientales y humanitarias causadas por el cambio climático; considera, por tanto, que es necesario examinar urgentemente la manera de gestionar la migración ambiental ...[+++]

39. fait observer que l'impact du changement environnemental sur la migration et le déplacement des personnes augmentera à l'avenir et que, selon le Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR), 80 % des réfugiés dans le monde sont des femmes et des enfants; rappelle l'importance de définir des stratégies soucieuses de l'égalité entre les hommes et les femmes pour répondre aux crises environnementales et humanitaires engendrées par le changement climatique; estime dès lors que des recherches doivent être effectuées de toute urgence sur la façon de gérer la migration environnementale de façon attentive aux questions d'éga ...[+++]


36. Pide que se refuerce la Gobernanza Medioambiental Internacional convirtiendo el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en un organismo especializado de las Naciones Unidas para el medio ambiente, dotado de suficientes recursos financieros, materiales y humanos, con una composición internacional, con capacidad para lograr el respeto de los Acuerdos Multilaterales sobre el Medio Ambiente (AMMA) por parte de los Gobiernos, de las instituciones económicas nacionales y de las corporaciones transnacionales y que sirva de órgano de referencia para los controles científicos, técnicos y jurídicos sobre el medio ambient ...[+++]

36. appelle à renforcer la gouvernance internationale en matière d'environnement en transformant le Programme des Nations unies pour l'environnement (PNUE) en une agence de l'ONU spécialisée pour l'environnement, qui serait dotée de ressources financières, matérielles et humaines suffisantes, aurait une composition universelle, serait habilitée à veiller au respect, par les gouvernements, les institutions économiques internationales et les sociétés transnationales, des accords environnementaux multilatéraux (AEM) contraignants et serait un organisme d'expertise scientifique, technique et juridique de référence dans le domaine de l'environnement; demande la réalisation d'une nouvelle action coordonnée en faveur d'un environnement durable, q ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Los problemas principales a los que se enfrentan los refugiados para el retorno son la vivienda, las minas, la reintegración económica, el acoso potencial por acusaciones de "crímenes de guerra" y el ambiente poco hospitalario de las comunidades locales que los reciben.

Les principaux problèmes auxquels doivent faire face les réfugiés à leur retour concernent le logement, les mines, la réinsertion économique, un éventuel harcèlement basé sur des allégations de «crimes de guerre» et l'atmosphère inhospitalière au sein des communautés d'accueil.


* Ayuda a la mejora de las infraestructuras locales: esta ayuda debería contribuir a reducir las tensiones que la presencia de comunidades de refugiados hace pesar sobre las infraestructuras locales (ya se trate de infraestructuras sociales, distribución de agua, medio ambiente, energía, redes de transporte, etc.) y a procurar que esta presencia aporte más ventajas que inconvenientes a las comunidades afectadas por esta presencia, teniendo en cuenta las verdaderas necesidades y aspiraciones de estos refugiados.

* Aide à l'amélioration des infrastructures locales: cette aide devrait contribuer à atténuer les tensions que la présence de communautés de réfugiés fait peser sur les infrastructures locales (qu'il s'agisse des infrastructures sociales, de la distribution d'eau, de l'environnement, de l'énergie, des réseaux de transport, etc.) et à faire en sorte que cette présence apporte des avantages plutôt que des inconvénients aux communautés affectées par cette présence, tout en tenant compte des besoins et aspirations véritables de ces réfugiés.


La situación de extrema pobreza, asociada a conflictos y a la degradación del medio ambiente, puede también provocar importantes éxodos de refugiados y desplazados y amenazar la estabilidad de países vecinos.

Une pauvreté aiguë, associée à des conflits et à une dégradation de l'environnement, peut aussi alimenter d'importants exodes de réfugiés et de personnes déplacées, ce qui peut menacer la stabilité de pays voisins.


b. teniendo en cuenta la dimensión de protección internacional en los terceros países en cuestión a la hora de preparar y aplicar los programas de desarrollo y cooperación, por lo que se refiere, entre otras cosas, a la educación y la formación, la salud, el medio ambiente y el contexto socioeconómico, incluso a la hora del regreso de los refugiados a su país de origen, garantizando la igualdad de oportunidades de hombres y mujeres.

b. en tenant compte de la dimension de protection internationale dans les pays tiers concernés lors de la préparation et de la mise en oeuvre des programmes de développement et de coopération, en ce qui concerne, entre autres, l'éducation et la formation, la santé, l'environnement et le contexte socio-économique, y compris lors du retour de réfugiés dans leur pays d'origine, en garantissant l'égalité des chances entre hommes et femmes.


El programa CARDS propondrá una ayuda de la Comunidad para la reconstrucción, el regreso de los refugiados y de los desplazados y la estabilización de la región, así como el desarrollo institucional, las reformas económicas, el desarrollo social, la rehabilitación ambiental y la cooperación regional.

Le programme CARDS proposera une aide de la Communauté pour la reconstruction, le retour des réfugiés et des personnes déplacées, la stabilisation de la région ainsi que le développement institutionnel, les réformes économiques, le développement social, la réhabilitation environnementale et la coopération régionale.


Es conveniente, sin duda, un fortalecimiento de la cooperación con Indonesia, que requiere el apoyo a las autoridades de ese país en esferas como la mejora de la administración, la lucha contra el fraude y la corrupción, el sistema judicial, la protección y mejora del medio ambiente o el apoyo humanitario a los desplazados y refugiados.

Il est sans doute souhaitable de renforcer la coopération avec l'Indonésie, celle-ci doit passer par le soutien aux autorités de ce pays dans des domaines comme l'amélioration de l'administration, la lutte contre la fraude et la corruption, le système judiciaire, la protection et l'amélioration de l'environnement ou le soutien humanitaire aux personnes déplacées et aux réfugiés.


w