In realtà, le circostanze non son
o molto favorevoli: nelle prossime settimane, elezioni presidenziali in Brasile; negli ultimi giorni, eccezionale svalutazione del real ; caduta della borsa brasiliana; inquinamento in Uruguay; nel mese di marzo, elezioni presidenziali e crisi permanente in Argentina
e, nell’aprile dell’anno prossimo, elezioni presidenziali anche in Paraguay, sempre che alla fine si tengano davvero, visto che, quando la delegazione europea ha visitato i
...[+++]l paese lo scorso mese di luglio, è stato decretato lo stato di emergenza.Il est vrai que les circonstances ne font rien pour arranger les choses : élections présidentielles au Brésil dans les semaines à venir ; dévaluation spectaculaire du real ces derniers jours, dégringolade de la bourse brésilienne ; pollution en Uruguay ; élections présidentielles et crise permanente en Argentine durant le mois de mars ; élections présidentielles également en avril 2003 au Paraguay - si toutefois, cela s'avère possible dans la mesure où l'état d'urgence a été décrété en juillet dernier lors de la visite de la délégation dans ce pays.