Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente di assicurazione
Assicurazione di disoccupazione
Assicurazione-disoccupazione
Aumento della disoccupazione
Certificato di disoccupazione
Copertura del rischio di disoccupazione
Disoccupazione
Disoccupazione fluttuante
Disoccupazione frizionale
Disoccupazione temporanea
Ente assicuratore contro la disoccupazione
Impiegata di assicurazione
Indennità di disoccupazione
Istituzione di assicurazione disoccupazione
Liquidatrice di assicurazioni
Livello di disoccupazione
Lotta alla disoccupazione
Lotta contro il fenomeno disoccupazione
Lotta contro la disoccupazione
Prestazioni dell'assicurazione disoccupazione
Prestazioni di disoccupazione
Prestazioni in caso di disoccupazione
Riassorbimento della disoccupazione
Sacca di disoccupazione
Sussidio di disoccupazione
Sussidio di disoccupazione di tipo assicurativo
Tasso di disoccupazione

Traduction de «Assicurazione-disoccupazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assicurazione di disoccupazione | assicurazione-disoccupazione | copertura del rischio di disoccupazione | sussidio di disoccupazione di tipo assicurativo

assurance chômage | assurance-chômage | couverture du risque de chômage


prestazioni dell'assicurazione disoccupazione | prestazioni di disoccupazione | prestazioni in caso di disoccupazione

prestations de chômage | prestations de l'assurance chômage | prestations en cas de chômage


ente assicuratore contro la disoccupazione | istituzione di assicurazione disoccupazione

institution d'assurance chômage


Convenzione d'assicurazione-disoccupazione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese

Convention d'assurance-chômage entre la Confédération suisse et la République française


Accordo d'assicurazione-disoccupazione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria(con protocollo finale)

Accord d'assurance-chômage entre la Confédération suisse et la République d'Autriche(avec protocole final)


Accordo tra la Svizzera e l'Italia sulla compensazione finanziaria in materia d'assicurazione-disoccupazione dei frontalieri(con protocollo finale e scambio di lettere)

Accord entre la Suisse et l'Italie sur la rétrocession financière en matière d'assurance-chômage des travailleurs frontaliers(avec protocole final et échange de lettres)


assicurazione di disoccupazione [ indennità di disoccupazione | sussidio di disoccupazione ]

assurance chômage [ allocation de chômage ]


disoccupazione [ aumento della disoccupazione | certificato di disoccupazione | disoccupazione fluttuante | disoccupazione frizionale | disoccupazione temporanea | livello di disoccupazione | riassorbimento della disoccupazione | sacca di disoccupazione | tasso di disoccupazione ]

chômage [ chômage frictionnel | niveau de chômage | taux de chômage ]


lotta alla disoccupazione [ lotta contro il fenomeno disoccupazione | lotta contro la disoccupazione ]

lutte contre le chômage


agente di assicurazione | impiegata di assicurazione | impiegato di assicurazione/impiegata di assicurazione | liquidatrice di assicurazioni

agent administratif d’assurances | agent administratif d’assurances/agente administrative d’assurances | agente administrative d’assurances
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La sezione II, punto 1 e la sezione III dell’accordo del 2 agosto 1979 per l’applicazione della convenzione sull’assicurazione disoccupazione del 19 luglio 1978 continuano ad applicarsi alle persone che hanno esercitato un’attività di lavoratore frontaliero al 1o gennaio 2005 o prima di tale data e diventano disoccupati prima del 1o gennaio 2011.

La section II, point 1, et la section III de l’arrangement du 2 août 1979 sur l’application de la convention d’assurance chômage du 19 juillet 1978 continuent de s’appliquer aux personnes qui exerçaient une activité de travailleur frontalier au 1er janvier 2005 ou avant cette date et deviennent chômeurs avant le 1er janvier 2011.


Se tale condizione non è soddisfatta, l'assicurazione del richiedente relativa ai periodi di lavoro subordinato o autonomo completati in un altro Stato membro non è presa in considerazione e il/la richiedente non ha diritto alle indennità di disoccupazione.

Si cette condition n’est pas remplie, les périodes d’assurance accomplies par le demandeur au titre d’une activité salariée ou non salariée dans un autre État membre ne sont pas prises en compte et, en conséquence, l’intéressé ne peut bénéficier de prestations de chômage.


Per le indennità di disoccupazione — Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (Ispettorato dell’assicurazione disoccupazione)».

pour les prestations de chômage — Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (Inspection de l'assurance chômage)».


« Per le prestazioni di disoccupazione: Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (Ufficio svedese dell'assicurazione disoccupazione)».

Pour les prestations de chômage: Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (Office suédois de l'assurance chômage)».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Disoccupazione: Eesti Töötukassa (Fondo estone di assicurazione disoccupazione)».

Chômage: Eesti Töötukassa (Fonds estonien d’assurance chômage)»


Eesti Töötukassa (Fondo estone di assicurazione disoccupazione)».

Eesti Töötukassa (fonds estonien d’assurance chômage)».


Politiche attive del mercato del lavoro quali un sistema di assicurazione-disoccupazione e un investimento nel capitale umano, possono aiutare a compensare la crescente instabilità dell'occupazione e favorire ulteriormente la flessibilità del mercato del lavoro.

Des politiques actives du marché du travail telles qu'un système d'assurance-chômage et l'investissement dans le capital humain peuvent aider à compenser l'instabilité croissante de l'emploi et favoriser une flexibilité accrue du marché du travail.


Le modifiche sono volte, fra l'altro, a fornire una soluzione soddisfacente nel caso dei lavoratori frontalieri autonomi in disoccupazione completa che sono stati assicurati contro il rischio di disoccupazione nel paese in cui esercitavano un'attività e che sono ritornati nello Stato membro di residenza, dove non è prevista l'assicurazione contro il rischio di disoccupazione.

Les modifications visent entre autres à trouver une solution satisfaisante au cas des travailleurs frontaliers en chômage complet qui étaient précédemment assurés contre le chômage en tant que travailleurs non salariés dans le pays où ils avaient exercé une activité et qui sont rentrés dans leur État membre de résidence, dans lequel il n'existe pas d'assurance contre le risque de chômage.


Le modifiche sono volte a fornire una soluzione soddisfacente nel caso dei lavoratori frontalieri, ex autonomi, in disoccupazione completa che sono stati assicurati contro il rischio di disoccupazione nel paese in cui esercitavano un'attività e che sono ritornati nello Stato membro di residenza, dove non è prevista l'assicurazione contro il rischio di disoccupazione (nuovo articolo 65 bis del regolamento n. 883/2004).

Les modifications visent à trouver une solution satisfaisante au cas des travailleurs frontaliers en chômage complet qui étaient précédemment assurés contre le chômage en tant que travailleurs non salariés dans leur pays d'activité et qui sont rentrés dans leur État membre de résidence, dans lequel il n'existe pas d'assurance contre le risque de chômage (nouvel article 65 bis du règlement n° 883/2004).


La tua Europa - Consulenza" risponde alle domande dei cittadini sui loro diritti, ad esempio riguardo all'assicurazione sanitaria o ai diritti relativi al sussidio di disoccupazione di chi va a vivere e lavorare all'estero".

Le service «L’Europe vous conseille» répond aux questions des citoyens à propos de leurs droits, par exemple en ce qui concerne leur assurance maladie ou leur droit à des allocations de chômage lorsqu'ils partent vivre et travailler à l'étranger.


w