Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apertura delle ostilità
Conflitto
Conflitto armato
Conflitto atomico
Conflitto di attribuzione
Conflitto di competenza
Conflitto di competenza in materia di foro
Conflitto di doveri esimente
Conflitto di doveri scusante
Conflitto di giurisdizioni
Conflitto di interessi
Conflitto in materia di foro
Conflitto negativo di competenza
Conflitto nucleare
Conflitto positivo di competenza
Dichiarazione di guerra
Dichiarazione sul conflitto di interessi
Guerra
Invasione armata
Norma di conflitto
Norma di conflitto di leggi
Regola di conflitto di leggi
Rischio di conflitto di interessi

Traduction de «Conflitto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conflitto di giurisdizioni [ conflitto di attribuzione | conflitto negativo di competenza | conflitto positivo di competenza ]

conflit de juridictions [ conflit d'attribution ]


norma di conflitto | norma di conflitto di leggi | regola di conflitto di leggi

règle de conflit de lois


conflitto di interessi [ dichiarazione sul conflitto di interessi | rischio di conflitto di interessi ]

conflit d'intérêt [ conflit d'intérêts | déclaration de conflit d'intérêt | risque de conflit d'intérêt ]


conflitto in materia di foro | conflitto di competenza in materia di foro

conflit de for | conflit des juridictions | conflit de compétence


conflitto di doveri esimente | conflitto di doveri scusante

collision des devoirs constituant un fait justificatif | collision des devoirs constituant un motif justificatif


conflitto di attribuzione | conflitto di competenza

conflit d'attributions | conflit de compétence


conflitto atomico | conflitto nucleare

conflit nucléaire


guerra [ apertura delle ostilità | conflitto | conflitto armato | dichiarazione di guerra | invasione armata ]

guerre [ conflit armé ]


La neutralità alla prova nel conflitto in Iraq. Sintesi della pratica svizzera della neutralità durante il conflitto in Iraq in risposta al postulato Reimann (03.3066) e alla mozione del gruppo UDC (03.3050) del 2 dicembre 2005

La neutralité à l'épreuve du conflit en Irak. Synthèse de la pratique suisse de la neutralité au cours du conflit en Irak en réponse au postulat Reimann (03.3066) et à la motion du groupe UDC (03.3050) du 2 décembre 2005
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Stiamo collaborando da vicino con le Nazioni Unite e tutte le parti interessate a livello mondiale sulla necessità di un adeguato coinvolgimento delle donne nella prevenzione delle situazioni di conflitto e di post-conflitto, inclusa la loro partecipazione ai processi di pace, nonché nelle iniziative di lotta a tutte le forme di violenza nei loro confronti, tra cui anche la violenza di genere e sessuale perpetrata in contesti di conflitto.

Nous collaborons étroitement avec les Nations unies et l'ensemble des parties prenantes sur la scène internationale au sujet de la nécessité d'inclure de manière adéquate les femmes dans la prévention des situations de conflit et d'après-conflit, notamment leur participation aux processus de paix, ainsi que dans les efforts de lutte contre toutes les formes de violence à leur égard, y compris les violences de genre et les violences sexuelles dans les conflits.


rinnova il proprio invito a tutte le parti coinvolte nel conflitto a porre immediatamente fine alla violenza, a deporre le armi, a rilasciare tutti i minori arruolati e a promuovere il dialogo per giungere a una soluzione pacifica e duratura del conflitto; chiede, nello specifico, di riprendere rapidamente e attivamente la collaborazione tra la MONUSCO e le forze armate della RDC (FARDC), sulla scorta dell'accordo di cooperazione militare firmato il 28 gennaio 2016 a Kinshasa, al fine di ripristinare e consolidare la pace e la sicurezza nella parte orientale e nell'intero paese.

exhorte une nouvelle fois toutes les parties au conflit à faire taire immédiatement la violence, à déposer les armes, à libérer tous les enfants qui servent dans leurs rangs et à œuvrer à l'instauration d'un dialogue amenant à un règlement pacifique et durable du conflit; appelle notamment à la reprise rapide et active de la collaboration entre la Monusco et les forces armées de République démocratique du Congo (FARDC), sur la base de l'accord de coopération militaire conclu le 28 janvier 2016 à Kinshasa, en vue de rétablir et de renforcer la paix et la sécurité à la fois dans la région de l'Est et dans tout le pays.


L’esistenza di un siffatto conflitto dev’essere constatata allorquando le forze governative di uno Stato si scontrano con uno o più gruppi armati o allorquando due o più gruppi armati si scontrano tra loro, indipendentemente dall’intensità degli scontri, dal livello di organizzazione delle forze armate o dalla durata del conflitto

L’existence d’un tel conflit doit être constatée lorsque les forces régulières d’un État affrontent un ou plusieurs groupes armés ou lorsque deux ou plusieurs groupes armés s’affrontent, indépendamment de l’intensité des affrontements, du niveau d’organisation des forces armées ou de la durée du conflit


Con riferimento alla questione se l’esistenza di un conflitto armato interno debba essere valutata in base ai criteri stabiliti dal diritto internazionale umanitario, la Corte constata che la nozione di «conflitto armato interno» è propria della direttiva e non trova diretta rispondenza nel diritto internazionale umanitario, che si limita a contemplare i «conflitti armati che non presentano carattere internazionale».

S’agissant de la question de savoir si l’existence d’un conflit armé interne doit être appréciée sur la base des critères établis par le droit international humanitaire, la Cour constate que la notion de « conflit armé interne » est propre à la directive et ne trouve pas directement écho dans le droit international humanitaire, celui-ci ne connaissant que des « conflits armés ne présentant pas un caractère international ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Corte ne trae la conclusione che la constatazione dell’esistenza di un conflitto armato non dev’essere necessariamente subordinata all’intensità degli scontri armati, al livello di organizzazione delle forze armate o alla durata del conflitto.

La Cour en conclut qu’il n’est pas nécessaire que le constat de l’existence d’un conflit armé soit subordonné à l’intensité des affrontements armés, au niveau d’organisation des forces armées ni à la durée du conflit.


Se i principi di revisione internazionali adottati contengono tuttavia procedure di revisione la cui attuazione creerebbe un conflitto giuridico specifico con la legislazione nazionale, in conseguenza di obblighi nazionali specifici relativi alla portata della revisione legale dei conti, gli Stati membri possono, fintantoché il conflitto perdura, stralciare le parti dei principi di revisione internazionali che formano oggetto del conflitto, purché siano applicate le disposizioni dell'articolo 26, paragrafo 3.

Si, toutefois, ces normes internationales d'audit adoptées prévoyaient des procédures dont l'application donnerait lieu à un conflit juridique spécifique avec la législation nationale en raison de normes nationales spécifiques relatives à l'objet du contrôle légal des comptes, les États membres pourraient retirer les dispositions contraires des normes internationales d'audit aussi longtemps que ces conflits existent, à condition que les mesures visées à l'article 26, paragraphe 3, soient appliquées.


4. Salvo altrimenti disposto dal presente regolamento, dalla direttiva 2001/83/CE e dalla direttiva 2001/82/CE, quando viene individuato un conflitto di merito su punti scientifici con un organismo di uno Stato membro, l'agenzia e detto organismo nazionale collaborano per risolvere il conflitto o per elaborare un documento comune che chiarisca i punti scientifici di conflitto.

4. Hormis les cas où le présent règlement et les directives 2001/83/CE et 2001/82/CE en disposent autrement, lorsqu'il existe un conflit de fond sur des points scientifiques et que l'organisme concerné relève d'un État membre, l'Agence et l'organisme national sont tenus de collaborer en vue soit de résoudre le conflit, soit d'élaborer un document commun clarifiant les points scientifiques de conflit.


3. Quando viene individuato un conflitto di merito su un punto scientifico con un'agenzia comunitaria o un comitato scientifico, l'agenzia e l'organismo interessato collaborano per risolvere il conflitto o per presentare alla Commissione un documento comune che chiarisca i punti scientifici di conflitto.

3. Lorsqu'il existe un conflit de fond sur des points scientifiques et que l'organisme concerné est une Agence ou un comité scientifique de la Communauté, l'Agence et l'organisme concerné sont tenus de collaborer en vue soit de résoudre le conflit, soit de présenter à la Commission un document commun clarifiant les points scientifiques de conflit.


L'Unione europea esorta le due parti impegnate nel conflitto a cooperare pienamente con l'opera di mediazioni dell'OUA e a rinnovare gli sforzi per giungere ad una soluzione pacifica negoziata del conflitto sotto tutti gli aspetti.

L'Union européenne engage les deux parties au conflit à coopérer pleinement avec l'OUA dans son oeuvre de médiation et à redoubler d'efforts pour parvenir à un règlement pacifique négocié du conflit sous tous ses aspects.


Il risultato principale dell'impegno umanitario è rappresentato dal fatto che, nonostante il conflitto in corso e i massicci movimenti della popolazione, pochissimi sono stati i decessi a causa delle privazioni o della mancata assistenza alle popolazioni vittime del conflitto per quanto riguarda le esigenze di base.

Le principal succès des efforts humanitaires est que, malgré la persistance du conflit et les mouvements massifs de populations, un très petit nombre de décès est imputable à la malnutrition ou à l'incapacité de répondre aux autres besoins vitaux de populations vulnérables.


w