Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbitra
Autorità di conciliazione in materia di locazione
Comitato di conciliazione
Conciliatore
Conciliatore
Conciliatore supplente
Conciliatrice
Conciliatrice
Conciliazione
Conciliazione dei tempi di vita e di lavoro
Conciliazione della vita lavorativa e familiare
Conciliazione di vita professionale e vita familiare
Giudice
Giudice a quo
Giudice di conciliazione
Giudice di conciliazione
Giudice di conciliazione supplente
Giudice di gara
Giudice di pace
Giudice di pace
Giudice di rinvio
Giudice istruttore
Giudice minorile
Giudice proponente
Giudice remittente
Indipendenza del giudice
Magistratura giudicante
Procedura di conciliazione
Ricusazione
Ricusazione di un arbitro
Ricusazione di un giudice
Ricusazione di un giudice popolare
Ricusazione di un magistrato non professionale
Ricusazione di un testimone
Supplente del conciliatore
Supplente giudice di pace
Ufficiale di gara

Traduction de «Giudice di conciliazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
giudice di pace (1) | conciliatore (2) | conciliatrice (3) | giudice di conciliazione (4)

juge de paix (1) | juge de commune (2) | juge en office de la commune (3)


supplente giudice di pace (1) | conciliatore supplente (2) | supplente del conciliatore (3) | giudice di conciliazione supplente (4)

juge de paix suppléant (1) | vice-juge de commune (2)


conciliatore | conciliatrice | giudice di conciliazione | giudice di pace

juge de commune | juge de paix | juge en office de la commune


Ufficio di conciliazione in materia di locazione e di affitto (1) | Autorità di conciliazione in materia di locazione (2)

Commission de conciliation en matière de bail (1) | Commission de conciliation en matière de baux (2) | Commission de conciliation en matière de bail à loyer (3) | Commission de conciliation en matière de baux et loyers (4) | Commission de conciliation en matière d'abus dans le secteur locatif (5) | Office des locations (6) | Autorité régionale de conciliation (7)


conciliazione dei tempi di vita e di lavoro | conciliazione della vita lavorativa e familiare | conciliazione di vita professionale e vita familiare

conciliation du travail et de la vie familiale


procedura di conciliazione [ comitato di conciliazione | conciliazione ]

procédure de conciliation


giudice a quo | giudice di rinvio | giudice proponente | giudice remittente

juge de renvoi


giudice [ giudice istruttore | giudice minorile | indipendenza del giudice | magistratura giudicante ]

juge [ juge d'instruction | juge pour enfants | magistrature assise ]


ricusazione [ ricusazione di un arbitro | ricusazione di un giudice | ricusazione di un giudice popolare | ricusazione di un magistrato non professionale | ricusazione di un testimone ]

récusation [ récusation d'arbitre | récusation d'un juge | récusation d'un magistrat non professionnel | récusation d'un témoignage | récusation d'un témoin | récusation de jurés ]


arbitra | ufficiale di gara | giudice di gara | giudice sportivo/giudice sportiva

arbitre professionnel de discipline sportive | arbitre professionnel de discipline sportive/arbitre professionnelle de discipline sportive | arbitre professionnelle de discipline sportive
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pertanto, gli autori della violazione e i soggetti danneggiati dovrebbero essere incoraggiati a concordare il risarcimento del danno causato dalla violazione del diritto della concorrenza per mezzo di meccanismi di composizione consensuale delle controversie, come le transazioni stragiudiziali (comprese quelle in cui un giudice può dichiarare vincolante una transazione), l'arbitrato, la mediazione o la conciliazione.

Dès lors, les auteurs de l'infraction et les parties lésées devraient être encouragés à se mettre d'accord sur la réparation du préjudice causé par une infraction au droit de la concurrence au moyen de mécanismes de règlement consensuel des litiges, tels que les règlements amiables (notamment ceux que le juge peut déclarer contraignants), l'arbitrage, la médiation ou la conciliation.


nel procedimento dinanzi al giudice adito per primo («il primo procedimento»), il ricorrente non prende praticamente nessuna iniziativa dopo la prima udienza e in particolare non deposita una domanda (assignation) entro il termine di estinzione del ricorso (requête), con la conseguenza che il primo procedimento si estingue senza decisione per il decorso del termine impartito, conformemente al diritto locale (francese) applicabile al primo procedimento, vale a dire 30 mesi dopo la prima udienza di conciliazione; ...[+++]

dans la procédure devant la juridiction saisie en premier lieu («la première procédure»), la partie demanderesse ne prend pratiquement aucune initiative après la première audience et en particulier ne lance pas d’assignation dans le délai de caducité de la requête, de sorte que la première procédure s’achève sans qu’une décision ait été prise, par écoulement du délai imparti, conformément au droit (français) local applicable à la première procédure, à savoir 30 mois après l’audience de conciliation;


Pertanto, essi dovrebbero essere incoraggiati a concordare il risarcimento del danno causato dalla violazione del diritto della concorrenza per mezzo di meccanismi di composizione consensuale delle controversie, come le transazioni stragiudiziali (comprese quelle in cui un giudice può dichiarare vincolante una transazione) , l'arbitrato , la mediazione o la conciliazione .

Ceux-ci devraient dès lors être encouragés à se mettre d'accord sur la réparation du préjudice causé par une infraction au droit de la concurrence au moyen de mécanismes consensuels de résolution des litiges, tels que les règlements amiables (notamment ceux que le juge peut déclarer contraignants), l'arbitrage , la médiation ou la conciliation.


Pertanto, gli autori della violazione e i soggetti danneggiati dovrebbero essere incoraggiati a concordare il risarcimento del danno causato dalla violazione del diritto della concorrenza per mezzo di meccanismi di composizione consensuale delle controversie, come le transazioni stragiudiziali (comprese quelle in cui un giudice può dichiarare vincolante una transazione), l'arbitrato, la mediazione o la conciliazione.

Dès lors, les auteurs de l'infraction et les parties lésées devraient être encouragés à se mettre d'accord sur la réparation du préjudice causé par une infraction au droit de la concurrence au moyen de mécanismes de règlement consensuel des litiges, tels que les règlements amiables (notamment ceux que le juge peut déclarer contraignants), l'arbitrage, la médiation ou la conciliation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. sottolinea che l'obiettivo fondamentale dell'intervento del Mediatore é quello di "ricercare una conciliazione amichevole fra il ricorrente e l'istituzione, prevenendo una controversia davanti al giudice";

5. souligne qu'un objectif clé de l'intervention du médiateur est de "(...) trouver une solution à l'amiable entre le plaignant et l'institution (...)", prévenant ainsi "(...) les contentieux juridictionnels";


Nata nel 1957; studi di giurisprudenza (Università di Bonn e di Ginevra); laureata in giurisprudenza (Università di Washington); dottore in giurisprudenza (Università di Heidelberg, 1985; Università di Harvard, 1990); professore ospite all'Università di Berkeley (1991); professore di diritto pubblico tedesco e estero, di diritto internazionale e di diritto comunitario all'Università di Düsseldorf (1994); giudice supplente per il governo tedesco alla Corte internazionale di conciliazione e di arbitrato dell'Organizzazione per la ...[+++]

Née en 1957; études de droit (universités de Bonn et de Genève); licenciée en droit (université de Washington); docteur en droit (université de Heidelberg, 1985; université de Harvard,1990); professeur invité à l'université de Berkeley (1991); professeur de droit public allemand et étranger, de droit international et de droit européen à l'université de Düsseldorf (1994); juge suppléant pour le gouvernement allemand à la Cour internationale de conciliation et d'arbitrage de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE); vice-présidente du Conseil consultatif fédéral sur le changement global (WBGU, 1996); prof ...[+++]


27. Per quanto riguarda le funzioni di ADR esercitate da un giudice, i codici di procedura civile prevedono la possibilità di investire un giudice a titolo principale a fini di conciliazione [55], inseriscono la conciliazione come una fase obbligatoria della procedura [56], oppure incoraggiano espressamente i giudici ad intervenire attivamente nella ricerca di un accordo tra le parti [57].

27. En ce qui concerne les ADR assurés par le juge, les codes de procédure civile des Etats membres prévoient la possibilité de saisir un juge à titre principal aux fins de conciliation [55], érigent la conciliation en phase obligatoire de la procédure [56], ou encouragent expressément les juges à intervenir activement dans la recherche d'un accord entre les parties [57].


[60] Gli articoli 414 e 415 della legge 1/2000 entrata in vigore il 9 gennaio 2001 prevedono che il giudice deve intervenire per invitare le parti, all'inizio del procedimento definito "ordinario", dopo aver esposto tutte le loro pretese rispettive, ad una conciliazione o una transazione.

[60] Les articles 414 et 415 de la loi 1/2000 entrée en vigueur le 9 janvier 2001 prévoient que le juge doit intervenir pour inviter les parties, au début de la procédure dénommée "ordinaire", une fois leurs prétentions respectives exposées, à une conciliation ou transaction.


w