Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto comunitario all'esportazione
Ammontare della restituzione
Capacità idrica
Capacità idrica massima
Capacità massimale di ritenzione idrica
Concetto specifico
Determinazione della restituzione
Fissazione della restituzione
Importo della restituzione
Importo massimo per paese
Ipoteca d'importo massimo
Ipoteca massimale
Limite specifico
Massimale
Massimale di credito
Massimale di restituzione
Massimale per paese
Massimale specifico
Massimale sugli impieghi
Massimo
Prefissazione di restituzione
Prezzo massimale
Restituzione all'esportazione
Restituzione massima
SAR
Specifico
Tasso d'assorbimento specifico
Tasso specifico di assorbimento
Valore SAR

Traduction de «Massimale specifico » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
importo massimo per paese | limite specifico | massimale per paese | massimale specifico

butoir


tasso d'assorbimento specifico (1) | valore SAR (2) | tasso specifico di assorbimento (3) [ SAR (4) ]

taux d'absorption spécifique (1) | débit d'absorption spécifique (2) [ TAS (3) | DAS (4) ]


massimale di credito | massimale sugli impieghi

plafond de crédit


massimale | prezzo massimale

prix maximal | prix maximum | prix plafond




capacità idrica (1) | capacità idrica massima (2) | capacità massimale di ritenzione idrica (3)

capacité de rétention (1) | capacité maximale de rétention (2)


ipoteca d'importo massimo | ipoteca massimale

hypothèque maximale


concetto specifico

concept spécifique | notion spécifique




restituzione all'esportazione [ aiuto comunitario all'esportazione | ammontare della restituzione | determinazione della restituzione | fissazione della restituzione | importo della restituzione | massimale di restituzione | prefissazione di restituzione | restituzione massima ]

restitution à l'exportation [ aide communautaire à l'exportation | fixation de restitution | montant de la restitution | préfixation de restitution | restitution maximale ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il massimale specifico va determinato sulla base del fatto che, prendendo in considerazione un tasso massimo (tasso di insolvenza netto) del 13% corrispondente allo scenario peggiore per i regimi di garanzia nell’Unione, una garanzia pari a 3 750 000 EUR può essere considerata come avente un equivalente sovvenzione lordo identico al massimale “de minimis” di 500 000 EUR.

Le plafond spécifique doit être fixé sur la base du fait que, en tenant compte d’un taux plafond (taux de défaut net) de 13 % correspondant au scénario le plus défavorable pour les régimes de garantie dans l'Union, une garantie correspondant à 3 750 000 EUR peut être considérée comme ayant un équivalent-subvention brut équivalent au plafond de minimis de 500 000 EUR.


Tale massimale specifico non dovrebbe pertanto applicarsi agli aiuti individuali accordati al di fuori dell’ambito di un regime di garanzia, agli aiuti ad imprese in difficoltà, o a garanzie su operazioni sottese che non costituiscono prestito, come le garanzie sulle operazioni in equity.

Ce plafond spécifique ne doit dès lors s’appliquer ni aux aides individuelles accordées en dehors du cadre d’un régime de garantie, ni aux aides en faveur d’entreprises en difficulté, ni aux garanties portant sur des transactions sous-jacentes ne constituant pas des prêts, comme par exemple les garanties portant sur des opérations en capital.


la comunicazione alla Commissione da parte degli Stati membri del fatto di essersi avvalsi della possibilità prevista al paragrafo 1, dei dati che consentono di accertare il rispetto delle condizioni stabilite nel medesimo paragrafo, del massimale specifico da essi stabilito, della modifica di tale massimale e dei criteri adottati per assicurarsi che il premio sia versato agli agricoltori la cui mandria di giovenche è destinata alla rimonta;

la notification à la Commission, par les États membres, du fait qu’ils ont recouru à la possibilité prévue au paragraphe 1, des données permettant d’établir que les conditions fixées audit paragraphe sont remplies, du plafond spécifique qu’ils ont déterminé, de la modification de ce plafond et des critères adoptés pour garantir que la prime soit payée aux agriculteurs dont le troupeau de génisses est destiné au renouvellement du troupeau de vaches;


È opportuno calcolare tale massimale specifico utilizzando una metodologia per valutare l’importo dell’aiuto di Stato compreso nei regimi di garanzia che coprono i prestiti a favore delle imprese efficienti.

Il y a lieu de calculer ce plafond spécifique sur la base d'une évaluation du montant d'aide d'État compris dans les régimes de garantie couvrant les prêts en faveur d’entreprises viables.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(46) Per garantire condizioni uniformi di attuazione del presente regolamento ed evitare distorsioni della concorrenza o discriminazioni tra gli agricoltori, è opportuno conferire alla Commissione competenze di esecuzione in merito agli aspetti seguenti: l'autorizzazione di pagamenti diretti nazionali integrativi in Croazia; la fissazione dell’importo da inserire nella riserva nazionale speciale per lo sminamento in Croazia; la fissazione del massimale nazionale annuo per il regime di pagamento di base; l'adozione di norme relative alle domande di assegnazione di diritti all'aiuto; l'adozione di misure riguardanti il ritorno nella ri ...[+++]

(46) Afin d'assurer des conditions uniformes d'exécution du présent règlement et d'éviter toute concurrence déloyale ou toute discrimination entre agriculteurs, il convient de conférer des compétences d'exécution à la Commission en ce qui concerne: l'autorisation de paiements directs nationaux complémentaires pour la Croatie; la fixation du montant à inclure dans la réserve spéciale nationale pour le déminage pour la Croatie; la fixation du plafond national annuel pour le régime de paiement de base; l'adoption de règles relatives aux demandes d'attribution de droits au paiement; l'adoption de mesures relatives au reversement des droi ...[+++]


Per quanto riguarda i settori dell’agricoltura e della pesca, il regolamento (CE) n. 1860/2004 della Commissione, del 6 ottobre 2004, relativo all’applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti de minimis nei settori dell’agricoltura e della pesca (4) ha fissato per tali settori un massimale specifico di 3 000 EUR per beneficiario e per triennio, in quanto, alla luce dell’esperienza maturata dalla Commissione, risulta che gli aiuti di entità molto ridotta concessi in tali settori non integrano gli estremi dell’articolo 87, paragrafo 1, del trattato, sempreché siano soddisfatte determinate condizioni.

En ce qui concerne les secteurs de l'agriculture et de la pêche, le règlement (CE) no 1860/2004 de la Commission du 6 octobre 2004 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides de minimis dans les secteurs de l'agriculture et de la pêche (4) a établi un plafond spécifique de 3 000 EUR par bénéficiaire par période de trois ans applicable à ces secteurs et il peut être affirmé, à la lumière de l'expérience acquise par la Commission, que de très faibles montants d'aide octroyés à ces secteurs ne remplissent pas les critères de l'article 87, paragraphe 1, du traité, pour autant que certaines conditions soient réunies.


Gli Stati membri in causa comunicano altresì, se del caso, il massimale specifico da essi stabilito.

Les États membres concernés communiquent également, le cas échéant, les plafonds spécifiques qu'ils ont fixés.


Analogamente, in caso di modifica sostanziale, nel corso del Programma quadro pluriennale, dell'evoluzione del massimale delle prospettive finanziarie, l'autorità di bilancio dovrebbe riconsiderare la dotazione finanziaria di ciascun programma specifico.

De même, au cas où, pendant la période d'application du programme‑cadre pluriannuel, l'évolution du plafond des perspectives financières connaîtrait un changement d'ampleur exceptionnelle, l'autorité budgétaire devrait reconsidérer l'enveloppe financière de chaque programme spécifique.


(15 bis) Il programma specifico dovrebbe essere compatibile con l'attuale massimale della rubrica 3 senza comportare restrizioni per le altre politiche.

(15 bis) Le programme spécifique devrait être compatible avec l'actuel plafond de la rubrique 3, sans qu'il y ait restriction d'autres politiques.


L'importo proposto per il programma specifico dovrebbe essere compatibile con il massimale delle prospettive finanziarie.

Le montant proposé pour le programme spécifique devrait être compatible avec le plafond prévu dans les perspectives financières.


w