Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Break-even point
CAD
Instaurazione della pace
Messa a punto del prodotto
PC
Progettazione assistita da calcolatore
Progettazione di un prodotto
Punto di chiusura
Punto di collegamento
Punto di equilibrio
Punto di pareggio
Punto di raccordo
Punto di riaggancio
Punto di riesecuzione
Punto di ripresa
Punto di ripristino
Punto di riversamento
Punto di stazionamento
Punto di stazione
Punto di stazione
Punto morto
Punto stazionato
Ripristino dei dazi doganali
Ripristino della pace
Ripristino della tariffa doganale

Traduction de «Punto di ripristino » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
punto di ripristino | punto di riversamento

point de reprise




punto di riaggancio | punto di riesecuzione | punto di ripresa | punto di ripristino

point de relance | point de reprise | point de reprise du traitement


punto di collegamento (1) | punto di chiusura (2) | punto di raccordo (3) [ PC ]

point de rattachement [ PR ]


punto di equilibrio (1) | punto di pareggio (2) | punto morto (3) | break-even point (4)

seuil de rentabilité (1) | point mort (2)


punto di stazione (1) | punto di stazionamento (2) | punto stazionato (3)

point de station




ripristino dei dazi doganali [ ripristino della tariffa doganale ]

rétablissement des droits de douane [ rétablissement du tarif douanier ]


instaurazione della pace [ ripristino della pace ]

instauration de la paix [ rétablissement de la paix ]


progettazione di un prodotto [ CAD | messa a punto del prodotto | progettazione assistita da calcolatore ]

conception de produit [ conception technique | développement de produit | mise au point de produit ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Anche su quest'ultimo punto - il ripristino della normale erogazione di prestiti all'economia - i leader europei sono intervenuti.

Sur ce dernier point - rétablir des conditions normales d'octroi de crédits à l'économie -, les dirigeants européens ont également pris des mesures.


1. Nel decidere in merito al ripristino temporaneo del controllo di frontiera a una o più frontiere interne o su loro sezioni, la Commissione, o lo Stato membro interessato nei casi di cui all'articolo 25, paragrafo 1, valuta fino a che punto tale misura possa rispondere in modo adeguato alla minaccia per l'ordine pubblico o la sicurezza interna a livello di Unione o nazionale, e valuta la proporzionalità della misura rispetto alla minaccia.

1. Au moment de décider de la réintroduction temporaire du contrôle à une ou plusieurs frontières intérieures ou sur des tronçons de celle(s)-ci, la Commission, ou l'État membre concerné dans les cas visés à l'article 25, paragraphe 1, évalue la mesure dans laquelle cette réintroduction est susceptible de remédier correctement à la menace pour l'ordre public ou la sécurité intérieure au niveau de l'Union ou à l'échelon national, et évalue la proportionnalité de la mesure par rapport à cette menace.


1. Prima di decidere il ripristino del controllo di frontiera, temporaneo e sempre come misura di extrema ratio, a una o più frontiere interne o su loro sezioni, la Commissione, nei casi di cui all'articolo 26, o lo Stato membro interessato nei casi di cui agli articoli 23 e 25, paragrafo 1, valuta fino a che punto tale misura possa rispondere in modo adeguato alla minaccia per l'ordine pubblico o la sicurezza interna a livello di Unione o nazionale, e valuta la proporzionalità della misura rispetto alla minaccia.

1. Avant de prendre une décision en faveur de la réintroduction temporaire, et en tout état de cause seulement en dernier recours, du contrôle à une ou plusieurs frontières intérieures ou sur des tronçons de celle(s)-ci, la Commission, dans les cas visés à l'article 26, ou l'État membre concerné, dans les cas visés à l'article 23 et à l'article 25, paragraphe 1, évalue la mesure dans laquelle cette réintroduction est susceptible de remédier correctement à la menace pour l'ordre public ou la sécurité intérieure au niveau de l'Union ou à l'échelon national, et évalue la proportionnalité de la mesure par rapport à cette menace.


1. sottolinea che, oltre alla sua rilevanza dal punto di vista economico, la restituzione dei beni indebitamente acquisiti, sottratti da ex dittatori e dai loro regimi ai paesi della Primavera araba in transizione è un imperativo morale e giuridico e una questione di assoluta rilevanza politica date le sue implicazioni in termini di ripristino della giustizia e della rendicontabilità in nome della democrazia e dello Stato di diritto, così come di impegno politico e credibilità dell'UE, e costituisce pertanto una componente fondamental ...[+++]

1. souligne que la restitution des avoirs détournés, qui ont été volés par les anciens dictateurs et leurs régimes aux pays du printemps arabe en transition, constitue, au delà de son importance économique, un impératif moral et juridique ainsi qu'une question politique hautement sensible, du fait de ses implications quant à la restauration de la justice et de l'obligation de rendre des comptes, dans l'esprit de la démocratie et de l'état de droit, ainsi que pour l'engagement et la crédibilité politiques de l'Union européenne, et forme dès lors une dimension clé du partenariat de l'Union avec son voisinage méridional, notamment avec l'Ég ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. osserva che nel 2011 l'impresa comune ha messo a punto una piano di continuità operativa e ha compiuto passi avanti nella formalizzazione delle politiche di sicurezza in campo informatico, tuttavia sono necessari ulteriori sforzi per portare a termine il piano di ripristino in caso di disastro (DRP);

13. observe qu'en 2011, l'entreprise commune a mis en place un plan de continuité des activités et a réalisé des progrès en ce qui concerne la formalisation des politiques en matière de sécurité informatique, mais que des travaux supplémentaires sont nécessaires pour que le plan de rétablissement après sinistre puisse être finalisé;


In linea con tutto quanto abbiamo fatto finora, oltre ad apportare modifiche ai punti citati, continueremo a lottare, tra l’altro, per i seguenti obiettivi: riconoscimento della natura specifica delle catastrofi naturali mediterranee; adeguamento del Fondo di solidarietà dal punto di vista dei limiti temporali, perché abbiamo assistito a ritardi ingiustificabili e inaccettabili nella sua attivazione e nell’erogazione di fondi comunitari alle vittime; adeguamento del Fondo di solidarietà dal punto di vista delle azioni ammissibili, con particolare attenzione per la natura specifica di diverse catastrofi naturali, come gli incendi e la s ...[+++]

Conformément à notre ligne de conduite jusqu’à ce jour, en plus des amendements apportés aux questions mises en lumière ci-dessus, nous continuerons à lutter pour défendre les aspects suivants, entre autres: la reconnaissance de la nature spécifique des catastrophes naturelles en région méditerranéenne; l’adaptation du Fonds de solidarité en termes de délai (des délais injustifiables et inacceptables de mobilisation et d’apport de fonds communautaires aux victimes ayant été observés); l’adaptation du Fonds de solidarité en matière d’actions éligibles, notamment en ce qui concerne la nature spécifique de diverses catastrophes naturelles ...[+++]


Il regolamento prevede la possibilità di stabilire termini entro i quali deve essere ridotto l'impiego degli halon per usi critici, tenuto conto della disponibilità di alternative o di tecnologie tecnicamente ed economicamente praticabili che siano accettabili dal punto di vista ambientale e sanitario in sede di revisione dell'allegato VII (usi critici dell'halon) del regolamento 2037/2000/CE, accelerando in tal modo il ripristino dello strato di ozono.

Le règlement prévoit la possibilité de fixer des délais pour la réduction des utilisations critiques de halons, à l'occasion de la révision de l'annexe VII (utilisations critique de halons) du règlement (CE) n° 2037/200, compte tenu de la disponibilité de produits ou de technologies de remplacement techniquement et économiquement viables qui soient acceptables du point de vue de l'environnement et de la santé ce qui permettrait d'accélérer la régénération de la couche d'ozone.


La riduzione del tasso di sconto tedesco è un importante contributo al ripristino della stabilità monetaria in Europa, ha affermato Henning Christophersen, membro della Commissione responsabile degli affari economici, monetari e finanziari, commentando la decisione presa dalla Bundesbank di ridurre il tasso Lombard di 1/2 punto percentuale.

La baisse des taux d'intérêt en Allemagne appporte une importante contribution au rétablissement de la stabilité monétaire en Europe, déclare Henning Christophersen, commissaire chargé des affaires économiques, monétaires et financières, à propos de la décision de la Bundesbank de réduire le taux des avances sur titres d'un demi-point de pourcentage.


Per quanto riguarda il Canada, la relazione fa il punto sui negoziati relativi al ripristino, nel luglio 2009, dell'obbligo del visto da parte del Canada per i cittadini della Repubblica ceca e affronta la questione del mantenimento dell'obbligo del visto per i cittadini della Bulgaria e della Romania.

S'agissant du Canada, le rapport fait le point sur les négociations concernant le rétablissement par le Canada, en juillet 2009, de l'obligation de visa pour les ressortissants tchèques, et traite du maintien d'une obligation de visa pour les citoyens bulgares et roumains.


Il suo principale obiettivo consiste nel fornire il contesto adatto ad una crescita duratura ed ecologicamente valida nella regione, e nel contribuire al ripristino di zone gravemente danneggiate dal punto di vista ambientale in passato.

Elle vise essentiellement à créer le cadre nécessaire à une croissance prolongée et écologique de la région et à contribuer au nettoyage de sites gravement pollués.


w