considerando che, a tale proposito, occorre evitare che disposizioni nazionali sull'ammissione alla riproduzione dei suini ibridi riproduttori, del loro sperma, dei loro ovuli e dei loro embrioni costituiscano un divieto, una restrizione od un ostacolo agli scambri intracomunitari, nel caso della monta naturale, della fecondazione artificiale o del prelievo di ovuli o di embrioni;
considérant que, à cet égard, il convient d'éviter que des dispositions nationales relatives à l'admission à la reproduction des reproducteurs porcins hybrides et de leur sperme, de leurs ovules et de leurs embryons ne constituent une interdiction, une restriction ou une entrave aux échanges intracommunautaires, qu'il s'agisse de la monte naturelle, de l'insémination artificielle ou de prélèvements d'ovules ou d'embryons;