Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allontanamento a titolo preventivo
Allontanamento preventivo
Confino
Congelamento delle terre
Credito a preventivo
Credito di preventivo
Divieto di soggiorno
Domicilio coatto
Espulsione dello straniero dallo Stato
GEMAP
Libertà vigilata
Limitazione della libertà di movimento
Limitazione di soggiorno
Messa a maggese delle terre arabili
Obbligo di soggiorno
Prezzo di ritiro
Regime di aiuti al ritiro dei seminativi
Regime di aiuti concernente il ritiro dei seminativi
Restrizione di libertà
Ritiro
Ritiro dal mercato
Ritiro dalla produzione
Ritiro dei seminativi dalla produzione
Ritiro del permesso di soggiorno
Ritiro preventivo
Ritiro preventivo dal mercato
Ritiro temporaneo dei terreni dalla produzione
Soggiorno obbligato
Sorveglianza speciale

Traduction de «Ritiro preventivo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


ritiro dal mercato [ ritiro preventivo dal mercato ]

retrait du marché [ retrait préventif du marché ]


congelamento delle terre | messa a maggese delle terre arabili | ritiro dalla produzione | ritiro dei seminativi dalla produzione | ritiro temporaneo dei terreni dalla produzione

gel des terres | mise en jachère


gestione mediante mandati di prestazione e preventivo globale (1) | gestione con mandato di prestazione e preventivo globale (2) [ GEMAP ]

gestion par mandat de prestations et enveloppe budgétaire [ GMEB ]


credito a preventivo (1) | credito di preventivo (2)

cdit budgétaire


allontanamento preventivo | allontanamento a titolo preventivo

renvoi préventif


regime di aiuti al ritiro dei seminativi | regime di aiuti concernente il ritiro dei seminativi

régime d'aides au retrait des terres arables | régime d'aides concernant le retrait des terres arables




restrizione di libertà [ confino | divieto di soggiorno | domicilio coatto | espulsione dello straniero dallo Stato | libertà vigilata | limitazione della libertà di movimento | limitazione di soggiorno | obbligo di soggiorno | ritiro del permesso di soggiorno | soggiorno obbligato | sorveglianza speciale ]

restriction de liberté [ assignation à résidence | interdiction de séjour ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pertanto, la definizione di produzione per la campagna di commercializzazione 2006/2007 deve riferirsi alla somma dei limiti per il ritiro preventivo anziché alla somma delle quote.

Il convient donc que la définition de la production au titre de la campagne de commercialisation 2006/2007 se réfère à la somme des seuils de retrait préventif et non à la somme des quotas.


Questa disposizione deve essere adattata alla luce dell’articolo 3 del regolamento (CE) n. 493/2006 della Commissione, del 27 marzo 2006, recante misure transitorie nell’ambito della riforma dell’organizzazione comune dei mercati nel settore dello zucchero e recante modifica dei regolamenti (CE) n. 1265/2001 e (CE) n. 314/2002 , che prevede il ritiro preventivo della parte di produzione di quota che supera il limite fissato a norma del paragrafo 2 del medesimo articolo.

Cette disposition doit être adaptée à la lumière de l'article 3 du règlement (CE) no 493/2006 de la Commission du 27 mars 2006 portant mesures transitoires dans le cadre de la réforme de l’organisation commune des marchés dans le secteur du sucre, et modifiant les règlements (CE) no 1265/2001 et (CE) no 314/2002 , qui prévoit un retrait préventif applicable à la part de la production produite aux titres des quotas qui dépasse le seuil établi conformément au paragraphe 2 dudit article.


Qualora si decida di procedere a un ritiro preventivo, è necessario limitare la portata dell’obbligo di cui all’articolo 6, paragrafo 5, del regolamento (CE) n. 318/2006 del Consiglio in modo da evitare di imporre alle imprese produttrici di zucchero un obbligo di versamento del prezzo minimo per quantitativi di barbabietola corrispondenti alla totalità della loro quota, compresi i quantitativi che possono essere stati prodotti superando la soglia di ritiro.

Lorsqu’il est décidé de procéder à un retrait préventif, il est nécessaire de limiter l’étendue de l’obligation prévue à l’article 6, paragraphe 5, du règlement (CE) no 318/2006 du Conseil , de manière à éviter de soumettre les entreprises sucrières à l’obligation de payer le prix minimal pour les quantités de betterave correspondant à la totalité de leur quota, y compris les quantités pouvant être produites au-delà du seuil de retrait.


Per tener conto di dati aggiornati relativi alla produzione è opportuno prevedere la possibilità di adeguare, se necessario, nel corso della campagna di commercializzazione considerata, il coefficiente di ritiro preventivo fissato nel mese di marzo.

Afin de tenir compte des données les plus récentes en matière de production, il y a lieu de prévoir la possibilité d’ajuster, au besoin, pour la campagne de commercialisation concernée, le coefficient de retrait préventif fixé en mars.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le imprese produttrici di zucchero che non abbiano stipulato, prima della semina, contratti di fornitura al prezzo minimo della barbabietola di quota, per un quantitativo di barbabietole corrispondente allo zucchero per il quale detengono una quota, adeguata, se del caso, in base a un coefficiente di ritiro preventivo fissato conformemente all’articolo 19, paragrafo 2, primo comma, sono tenute a pagare almeno il prezzo minimo della barbabietola di quota per tutte le barbabietole da esse trasformate in zucchero.

Les entreprises sucrières qui n’ont pas conclu, avant les ensemencements, de contrats de livraison au prix minimal de la betterave sous quota pour une quantité de betteraves correspondant au sucre pour lequel elles disposent d’un quota, affecté, le cas échéant, d’un coefficient de retrait préventif fixé conformément à l’article 19, paragraphe 2, premier alinéa, sont tenues de payer, pour toutes les betteraves qu’elles transforment en sucre, au moins le prix minimal de la betterave sous quota.


La possibilità di rivedere al rialzo la propria domanda di rinuncia della quota conoscendo la percentuale di ritiro preventivo 2008/2009 dovrebbe spingere maggiormente le imprese a rinunciare. Il termine fino al 30 aprile 2008 permette di rispettare le scadenze per la consultazione dei dipendenti e il fatto di basare la rinuncia supplementare sul ritiro preventivo semplifica le discussioni con i coltivatori poiché si tratta di rinunciare a una quantità di quota che non potrà essere prodotta nel 2008/2009.

La possibilité de revoir à la hausse sa demande d'abandon de quota en ayant connaissance du pourcentage de retrait préventif 2008/2009 devrait inciter les entreprises à abandonner davantage de quotas. Le délai reporté au 30 avril permet de respecter les délais de consultation des salariés et le fait de baser l'abandon supplémentaire de quota sur le retrait préventif simplifie les discussions avec les planteurs puisqu'il s'agit d'abandonner une quantité de quota qui ne pourra pas être produite en 2008/2009.


Ø al meccanismo di ritiro preventivo: è sufficiente applicarlo fino alla fine del periodo transitorio o bisogna prevedere un prolungamento di quest’ultimo?

Ø au mécanisme de retrait préventif: est-il suffisant de l'appliquer jusqu'à la fin de la période transitoire ou faut-il prévoir de prolonger celle-ci?


Tuttavia, gli squilibri del mercato previsti per le campagne di commercializzazione 2006/2007 e 2007/2008 hanno condotto la Commissione ad attuare una politica di ritiro preventivo eccezionale, sia in marzo 2006 (1,1 milioni di tonnellate) che in marzo 2007 (2 milioni di tonnellate).

Toutefois, les déséquilibres du marché prévus pour les campagnes de commercialisation 2006/2007 et 2007/2008 ont conduit la Commission à mettre en œuvre une politique de retrait préventif exceptionnel, aussi bien en mars 2006 (1,1 million de tonnes) qu'en mars 2007 (2 millions de tonnes).


A tal fine, una volta che la Commissione ha stabilito per ciascuno Stato membro la percentuale di ritiro preventivo per la campagna 2008/2009, le imprese dispongono di un termine che scade il 30 aprile 2008 per presentare la domanda di rinuncia supplementare delle quote nonché per adeguare il piano sociale predisposto per i dipendenti".

Pour cela, une fois que la Commission a fixé pour chaque État membre le pourcentage de retrait préventif pour la campagne 2008/2009, les entreprises disposent d'un délai allant jusqu'au 30 avril 2008 pour présenter une demande d'abandon de quotas additionnelle ainsi que pour adapter le plan social mis en place pour les employés".


Innanzi tutto è in programma un ritiro da attuare in due fasi: la prima consiste in un cosiddetto ritiro preventivo inteso a ridurre la produzione di quota.

Premièrement, il est prévu d’opérer un retrait en deux étapes: la première étape consiste en ce que l’on appelle un retrait préventif de la production sous quota.


w