Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arresto illegale
Beni collettivi
Beni e servizi pubblici
Beni pubblici
Esecuzione forzata su beni mobili
Ispettore assemblaggio beni di consumo
Ispettrice assemblaggio beni di consumo
LBDI
LTBC
Legge sul controllo dei beni a duplice impiego
Legge sul trasferimento dei beni culturali
OBDI
Operatrice di controllo di beni di consumo
Ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego
Ostaggio
Pignoramento di beni
Presa di ostaggio
Rapimento
Sequestro conservativo
Sequestro dei beni
Sequestro di beni
Sequestro di beni appartenenti al nemico
Sequestro di beni di debitore di passaggio
Sequestro di persona
Sequestro esecutivo
Sequestro giudiziario
Sequestro per estorsione
Sequestro per scopo terroristico
Sequestro presso terzi
Sequestro sul salario

Traduction de «Sequestro dei beni » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


sequestro di beni [ esecuzione forzata su beni mobili | pignoramento di beni | sequestro conservativo | sequestro esecutivo | sequestro giudiziario | sequestro presso terzi | sequestro sul salario ]

saisie de biens [ saisie-arrêt | saisie conservatoire | saisie-exécution | saisie sur salaire ]


sequestro di beni appartenenti al nemico

avoirs ennemis bloqués | mise sous séquestre des biens ennemis


sequestro di beni di debitore di passaggio

saisie foraine


Ordinanza del 25 giugno 1997 sull'esportazione, l'importazione e il transito dei beni utilizzabili a fini civili e militari e dei beni militari speciali | Ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego [ OBDI ]

Ordonnance du 25 juin 1997 sur l'exportation, l'importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques | Ordonnance sur le contrôle des biens [ OCB ]


Legge federale del 13 dicembre 1996 sul controllo dei beni utilizzabili a fini civili e militari e sui beni militari speciali | Legge sul controllo dei beni a duplice impiego [ LBDI ]

Loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques | Loi sur le contrôle des biens [ LCB ]


Legge federale del 20 giugno 2003 sul trasferimento internazionale dei beni culturali | Legge sul trasferimento dei beni culturali [ LTBC ]

Loi fédérale du 20 juin 2003 sur le transfert international des biens culturels | Loi sur le transfert des biens culturels [ LTBC ]


sequestro di persona [ arresto illegale | ostaggio | presa di ostaggio | rapimento | sequestro per estorsione | sequestro per scopo terroristico ]

séquestration de personnes [ enlèvement | otage | prise d'otage ]


ispettore assemblaggio beni di consumo | ispettrice assemblaggio beni di consumo | ispettore di beni di consumo/ispettrice di beni di consumo | operatrice di controllo di beni di consumo

contrôleuse qualité de biens de consommation | contrôleur qualité de biens de consommation | contrôleur qualité de biens de consommation/contrôleuse qualité de biens de consommation


beni pubblici [ beni collettivi | beni e servizi pubblici ]

biens publics [ biens collectifs | biens et services publics ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
arresto di una persona o sequestro di beni: se le guardie di frontiera dello Stato membro vengono a conoscenza di fatti che giustificano l'arresto o la messa sotto protezione di una persona o il sequestro di beni, esse agiscono in conformità del diritto nazionale, unionale e internazionale.

Arrestation d'une personne ou saisie d'un bien: si les garde-frontières de l'État membre constatent des faits justifiant l'arrestation ou le placement sous protection d'une personne ou encore la saisie de biens, ils agissent conformément à leur droit national, au droit de l'Union et au droit international.


arresto di una persona o sequestro di beni: se le guardie di frontiera del paese terzo vengono a conoscenza di fatti che giustificano l'arresto o la messa sotto protezione di una persona o il sequestro di beni, esse ne informano le autorità dello Stato membro, le quali assicurano un seguito appropriato in conformità del diritto nazionale, unionale e internazionale, a prescindere dalla cittadinanza dell'interessato.

Arrestation d'une personne ou saisie d'un bien: si les garde-frontières du pays tiers constatent des faits justifiant l'arrestation ou le placement sous protection d'une personne ou encore la saisie de biens, ils en informent les autorités de l'État membre, qui assurent un suivi approprié conformément à leur droit national, au droit de l'Union et au droit international, indépendamment de la nationalité de la personne concernée.


b)arresto di una persona o sequestro di beni: se le guardie di frontiera del paese terzo vengono a conoscenza di fatti che giustificano l'arresto o la messa sotto protezione di una persona o il sequestro di beni, esse ne informano le autorità dello Stato membro, le quali assicurano un seguito appropriato in conformità del diritto nazionale, unionale e internazionale, a prescindere dalla cittadinanza dell'interessato.

b)arrestation d’une personne ou saisie d’un bien: si les gardes-frontières du pays tiers constatent des faits justifiant l’arrestation ou le placement sous protection d’une personne ou encore la saisie de biens, ils en informent les autorités de l’État membre, qui assurent un suivi approprié conformément à leur droit national, au droit de l’Union et au droit international, indépendamment de la nationalité de la personne concernée.


Descrittore EUROVOC: sequestro di beni confisca di beni cooperazione giudiziaria in materia penale (UE) prova principio di reciproco riconoscimento

Descripteur EUROVOC: saisie de biens confiscation de biens coopération judiciaire pénale (UE) preuve principe de reconnaissance mutuelle


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(b) arresto di una persona o sequestro di beni: se le guardie di frontiera dello Stato membro vengono a conoscenza di fatti che giustificano l'arresto o la messa sotto protezione di una persona o il sequestro di beni, esse agiscono in conformità del diritto nazionale, unionale e internazionale.

(b) Arrestation d'une personne ou saisie d'un bien: si les garde-frontières de l'État membre constatent des faits justifiant l'arrestation ou le placement sous protection d'une personne ou encore la saisie de biens, ils agissent conformément à leur droit national, au droit de l'Union et au droit international.


(b) arresto di una persona o sequestro di beni: se le guardie di frontiera del paese terzo vengono a conoscenza di fatti che giustificano l'arresto o la messa sotto protezione di una persona o il sequestro di beni, esse ne informano le autorità dello Stato membro, le quali assicurano un seguito appropriato in conformità del diritto nazionale, unionale e internazionale, a prescindere dalla cittadinanza dell'interessato;

(b) Arrestation d'une personne ou saisie d'un bien: si les garde-frontières du pays tiers constatent des faits justifiant l'arrestation ou le placement sous protection d'une personne ou encore la saisie de biens, ils en informent les autorités de l'État membre, qui assurent un suivi approprié conformément à leur droit national, au droit de l'Union et au droit international, indépendamment de la nationalité de la personne concernée.


12. invita gli Stati membri dell'UE a modificare l'articolo 83 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea al fine di aggiungere i reati soggetti alla giurisdizione della CPI nell'elenco dei reati per i quali l'UE è competente; nello specifico, esorta gli Stati membri dell'UE a trasferire le competenze all'Unione in materia di localizzazione e sequestro dei beni degli individui condannati dalla CPI, indipendentemente dal fatto che i procedimenti giudiziari siano stati avviati dalla Corte stessa; invita gli Stati membri dell'UE a cooperare allo scambio di pertinenti informazioni mediante gli uffici per il recupero dei beni, nonch ...[+++]

12. encourage les États membres de l'Union à modifier l'article 83 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne afin d'ajouter les crimes qui relèvent de la compétence de la CPI à la liste des crimes pour lesquels l'Union est compétente; plus précisément, prie instamment les États membres de l'Union de transférer leurs compétences à l'Union dans le domaine de l'identification et de la confiscation des avoirs des personnes mises en examen par la CPI, même si des procédures judiciaires sont entamées par la CPI; demande aux États membres de l'Union de coopérer en échangeant des informations pertinentes par l'intermédiaire des bur ...[+++]


12. invita gli Stati membri dell'UE a modificare l'articolo 83 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea al fine di aggiungere i reati soggetti alla giurisdizione della CPI nell'elenco dei reati per i quali l'UE è competente; nello specifico, esorta gli Stati membri dell'UE a trasferire le competenze all'Unione in materia di localizzazione e sequestro dei beni degli individui condannati dalla CPI, indipendentemente dal fatto che i procedimenti giudiziari siano stati avviati dalla Corte stessa; invita gli Stati membri dell'UE a cooperare allo scambio di pertinenti informazioni mediante gli uffici per il recupero dei beni, nonch ...[+++]

12. encourage les États membres de l'Union à modifier l'article 83 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne afin d'ajouter les crimes qui relèvent de la compétence de la CPI à la liste des crimes pour lesquels l'Union est compétente; plus précisément, prie instamment les États membres de l'Union de transférer leurs compétences à l'Union dans le domaine de l'identification et de la confiscation des avoirs des personnes mises en examen par la CPI, même si des procédures judiciaires sont entamées par la CPI; demande aux États membres de l'Union de coopérer en échangeant des informations pertinentes par l'intermédiaire des bur ...[+++]


- Signor Presidente, ho votato a favore di questa regolamentazione dell'accettazione, da parte di ciascuno dei quindici Stati membri dell'Unione, della legislazione degli altri Stati, con il riconoscimento reciproco di sentenze e di decisioni, cominciando da questa direttiva con il sequestro dei beni in danaro o con il sequestro di prove.

- (IT) Monsieur le Président, j'ai voté en faveur de ce régime d'acceptation, de la part de chacun des quinze États membres de l'Union, de la législation des autres États, par la reconnaissance réciproque d'arrêts et de décisions, à commencer par cette directive sur le gel des avoirs ou des preuves.


- Confisca successiva al sequestro dei beni. I risultati dei lavori sul sequestro dei beni dovranno essere tenuti presenti al fine di assicurare la compatibilità di tali due fasi.

- Confiscation après gel des avoirs. Les résultats des travaux sur le gel des avoirs devront être pris en compte afin de s'assurer que les deux phases sont compatibles.


w