Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Continuazione del pagamento dello stipendio
Continuazione del versamento dello stipendio
Entrata lorda
Indennità d'attesa
Massa salariale
Minimale
Minimo
Minimo sociale garantito
Paga
Reddito minimo di sussistenza
Reddito minimo garantito
Reddito minimo sociale
Remunerazione
Retribuzione
Retribuzione minima
SMIC
SMIG
Salario
Salario garantito
Salario minimo
Salario minimo
Salario minimo di crescita
Salario minimo interprofessionale garantito
Scatto di stipendio
Stipendio
Stipendio base
Stipendio d'aspettativa
Stipendio di disponibilità
Stipendio garantito
Stipendio minimo
Stipendio minimo
Trattamento salariale

Traduction de «Stipendio minimo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
retribuzione minima (1) | salario minimo (2) | stipendio minimo (3)

rémunération minimale (1) | salaire minimum (2) | salaire minimal (3)




salario minimo [ salario garantito | salario minimo di crescita | salario minimo interprofessionale garantito | SMIC | SMIG | stipendio garantito ]

salaire minimal [ salaire garanti | salaire minimum | salaire minimum interprofessionnel de croissance | SMIC ]


indennità d'attesa | stipendio d'aspettativa | stipendio di disponibilità

indemnité d'attente


continuazione del pagamento dello stipendio | continuazione del versamento dello stipendio

continuation de versement du salaire


reddito minimo di sussistenza [ minimo sociale garantito | reddito minimo garantito | reddito minimo sociale ]

revenu minimal d'existence [ minimum social garanti | revenu minimal garanti | revenu minimal social | revenu minimum d'existence | revenu minimum garanti | revenu minimum social ]




salario [ entrata lorda | massa salariale | paga | remunerazione | retribuzione | stipendio | trattamento salariale ]

salaire [ paie | paye | rémunération | traitement (salaire) ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[42] Ad esempio: DE: il livello salariale è pari a 2/3 del livello della retribuzione valida ai fini assicurativi per il regime previdenziale generale (che è correlato allo stipendio medio lordo); IT: 3 volte il livello minimo di esenzione dalla partecipazione alla spesa sanitaria; PT: 1,5 volte lo stipendio medio annuale lordo nazionale o 3 volte l'aiuto sociale indicizzato (IAS).

[42] Par exemple: DE: le niveau des salaires correspond à 2/3 du plafond pour le calcul des cotisations annuelles au fonds de pension obligatoire (liées au salaire brut moyen); IT: trois fois le niveau minimal pour être exempté de participation aux frais de santé; PT: 1,5 fois le salaire brut annuel moyen ou trois fois l’aide sociale indexée.


se l'invalidità è riconosciuta come permanente, una pensione vitalizia, calcolata ai sensi dell'articolo 12, con un minimo del 30 % dell'ultimo stipendio base percepito.

si cette invalidité est reconnue comme permanente, une pension à vie calculée selon les modalités prévues à l'article 12, avec un minimum de 30 % du dernier traitement de base perçu.


In Europa lo stipendio massimo degli insegnanti con maggiore anzianità è in genere il doppio dello stipendio minimo dei neoinsegnanti.

En Europe, le traitement maximal d’un enseignant expérimenté équivaut généralement au double du traitement minimal perçu par un enseignant débutant.


Bulgaria: lo statuto degli insegnanti stabilisce unicamente lo stipendio minimo contrattuale di base, ma non quello massimo.

Bulgarie: le statut des enseignants fixe uniquement le salaire de base minimal et non le salaire maximal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Adesso dobbiamo aumentarne l’efficacia tenendo a mente tre cose: occorre mantenere il differenziale tra reddito minimo e stipendio minimo garantito, poiché il lavoro deve continuare a essere allettante e l’occupazione rappresenta comunque il modo migliore per non precipitare nella povertà; dobbiamo inserire il reddito minimo in una politica coordinata e completa di sostegno alle persone vulnerabili (accesso agli alloggi, all’assistenza sanitaria, alle strutture di accoglienza per l’infanzia e all’assistenza domiciliare); e dobbiamo cancellare la rubrica I concernente l’integrazione degli obiettivi ad essa assegnati, e sfruttare il redd ...[+++]

Il faut désormais renforcer son efficacité en ayant à l’esprit trois idées fortes: Maintenir le différentiel entre son montant et celui du salaire minimum garanti, car le travail doit rester attractif, et être inséré professionnellement est encore le meilleur moyen de ne pas tomber dans la pauvreté. Inscrire le revenu minimum dans une politique coordonnée et globale d’aide aux populations fragilisées (accès au logement et aux soins, structure d’accueil de l’enfance, aides à domicile). Biffer le I d’intégration des objectifs qui lui sont assignés, et activer le revenu minimum comme un moyen d’accompagner financièrement, à un moment donné, ...[+++]


Figura 3: Tendenze dello stipendio contrattuale annuo lordo minimo di base in SPA in euro (prezzi del 2000) per gli insegnanti dell'istruzione primaria e secondaria superiore (ISCED 1 e ISCED 3), 2000-2012

Figure 3: Évolution des salaires statutaires annuels bruts minimaux en EUR SPA (aux prix de 2000) pour les enseignants du primaire et du 2e cycle du secondaire (CITE 1 et CITE 3), 2000-2012


retribuzione: salario o stipendio normale di base o minimo e tutti gli altri vantaggi pagati direttamente o indirettamente, in contanti o in natura, dal datore di lavoro al lavoratore a motivo dell'impiego di quest'ultimo.

«rémunération»: le salaire ou traitement ordinaire de base ou minimal et tout autre avantage, payés directement ou indirectement, en espèces ou en nature, par l'employeur au travailleur en raison de l'emploi de ce dernier.


Dette condizioni - considerate norme obbligatorie - includono in particolare uno stipendio minimo e un numero minimo di giorni di ferie retribuiti.

Ces conditions - qui sont tenues pour des règles obligatoires - comprennent notamment des salaires minimums et un minimum de jours de congés payés.


Dette condizioni - considerate norme obbligatorie - includono in particolare uno stipendio minimo e un numero minimo di giorni di ferie retribuiti.

Ces conditions - qui sont tenues pour des règles obligatoires - comprennent notamment des salaires minimums et un minimum de jours de congés payés.


Va garantito uno stipendio minimo pari all’80 percento dello stipendio precedente senza alcuna perdita dei diritti pensionistici.

Il faut garantir un salaire minimum équivalent à 80 % sans perte des droits à pension.


w