Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caratteristiche della locazione finanziaria
Durata del carcere preventivo
Durata del contratto di affitto
Durata del soggiorno
Durata della carcerazione
Durata della carcerazione preventiva
Durata della detenzione preventiva
Durata della dimora
Durata della fermata
Durata della gestazione
Durata della legislatura
Durata della locazione
Durata della presenza
Durata della sosta
Durata della vita
Durata delle Camere
Durata di gestazione
Durata media della vita
Legislatura
Longevità
Speranza di vita
Trasferimento della locazione
Trasferimento della locazione a un terzo

Traduction de «durata della locazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
durata della locazione [ durata del contratto di affitto ]

durée du bail


durata della carcerazione preventiva | durata del carcere preventivo | durata della detenzione preventiva | durata della carcerazione

durée de la détention provisoire | durée de la détention avant jugement | durée de la détention préventive | durée de la détention


trasferimento della locazione a un terzo | trasferimento della locazione

transfert du bail à un tiers | transfert du bail


durata del soggiorno | durata della dimora | durata della presenza

durée de séjour


durata della fermata | durata della sosta

durée d'arrêt


speranza di vita [ durata della vita | durata media della vita | longevità ]

espérance de vie [ durée de vie | longévité | moyenne de vie ]


durata della legislatura | durata delle Camere

la durée de la législature


durata della gestazione | durata di gestazione

durée de la gestation


caratteristiche della locazione finanziaria

caractéristiques du crédit-bail


legislatura [ durata della legislatura ]

législature [ durée de la législature ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ciò vale di norma per i contratti di locazione di beni o terreni di natura pubblica che generalmente contengono i termini che regolano la presa di possesso da parte del conduttore, la destinazione d’uso del bene immobile, gli obblighi del locatore e del conduttore per quanto riguarda la manutenzione del bene immobile, la durata della locazione e la restituzione del possesso del bene immobile al locatore, il canone e le spese accessorie a carico del conduttore.

C’est habituellement le cas des baux immobiliers publics ou des baux fonciers, qui contiennent généralement des conditions applicables à l’entrée en possession du preneur, à l’usage auquel le bien est destiné, aux obligations du bailleur et du preneur relatives à l’entretien du bien, à la durée du bail et à la restitution de la possession au bailleur, à la location et aux frais accessoires à charge du preneur.


Ciò vale di norma per i contratti di locazione di beni o terreni di natura pubblica che generalmente contengono i termini che regolano la presa di possesso da parte del conduttore, la destinazione d'uso del bene immobile, gli obblighi del locatore e del conduttore per quanto riguarda la manutenzione del bene immobile, la durata della locazione e la restituzione del possesso del bene immobile al locatore, il canone e le spese accessorie a carico del conduttore.

C'est habituellement le cas des baux immobiliers publics ou des baux fonciers, qui contiennent généralement des conditions applicables à l'entrée en possession du preneur, à l'usage auquel le bien est destiné, aux obligations du bailleur et du preneur relatives à l'entretien du bien, à la durée du bail et à la restitution de la possession au bailleur, à la location et aux frais accessoires à charge du preneur.


Non è peraltro assodato che questa soluzione sia conforme al regolamento "Bruxelles I" il quale, contrariamente alla convenzione di Bruxelles del 1968, si riferisce specificatamente ai "contratti di locazione di immobili conclusi per uso personale temporaneo, della durata massima di sei mesi consecutivi" (articolo 22, paragrafo 1, secondo comma).

Par ailleurs, il n'est pas certain que cette solution soit en ligne avec le règlement « Bruxelles I » qui lui, contrairement à la Convention de Bruxelles de 1968, vise spécifiquement les « baux d'immeubles conclus en vue d'un usage personnel temporaire pour une période maximale de six mois consécutifs » (article 22 1, alinéa 2).


Le spese per le operazioni di locazione e di leasing sono ammissibili al cofinanziamento nel rispetto delle norme vigenti nello Stato membro e delle leggi e prassi nazionali e in funzione della durata della locazione o del leasing ai fini dell'attuazione del progetto.

Les dépenses relatives à la location et au crédit-bail sont éligibles au cofinancement sous réserve des règles en vigueur dans l'État membre, de la législation et des pratiques nationales, et de la durée de location ou de crédit nécessaire au projet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le spese per le operazioni di locazione e di leasing sono ammissibili al cofinanziamento nel rispetto delle norme vigenti nello Stato membro e delle leggi e prassi nazionali e in funzione della durata della locazione o del leasing ai fini dell'attuazione del progetto.

Les dépenses relatives à la location et au crédit-bail sont éligibles au cofinancement sous réserve des règles en vigueur dans l’État membre, de la législation et des pratiques nationales, et de la durée de location ou de crédit nécessaire au projet.


21. è consapevole che il progetto del KAD è un progetto molto importante per il Parlamento, inteso a razionalizzare l'amministrazione del Parlamento a Lussemburgo al fine di ottenere sinergie; prende atto degli sforzi compiuti per comunicare alla commissione per i bilanci lo stato di avanzamento dei lavori dell'edificio KAD e chiede che l'azione di comunicazione continui per l'intera durata del progetto; constata che, a seguito delle richieste della commissione per i bilanci, sono stati decisi adeguamenti e un ridimensionamento del ...[+++]

21. a conscience que le projet KAD est un projet de grande envergure pour le Parlement et qu'il est destiné à rationaliser l'administration du Parlement à Luxembourg afin de dégager des synergies; reconnaît les efforts consentis pour informer la commission des budgets de l'état d'avancement du bâtiment KAD et demande que la communication se poursuive tout au long de la durée du projet; observe que des adaptations et une réduction du projet ont été opérées, à la suite des demandes de la commission des budgets, et se félicite par conséquent de ce qu'à la suite du deuxième appel d'offres, le projet KAD demeurera très vraisemblablement en ...[+++]


22. è consapevole che il progetto del KAD è un progetto molto importante per il Parlamento, inteso a razionalizzare l'amministrazione del Parlamento a Lussemburgo al fine di ottenere sinergie; prende atto degli sforzi compiuti per comunicare alla commissione per i bilanci lo stato di avanzamento dei lavori dell'edificio KAD e chiede che l'azione di comunicazione continui per l'intera durata del progetto; constata che, a seguito delle richieste della commissione per i bilanci, sono stati decisi adeguamenti e un ridimensionamento del ...[+++]

22. a conscience que le projet KAD est un projet de grande envergure pour le Parlement et qu'il est destiné à rationaliser l'administration du Parlement à Luxembourg afin de dégager des synergies; reconnaît les efforts consentis pour informer la commission des budgets de l'état d'avancement du bâtiment KAD et demande que la communication se poursuive tout au long de la durée du projet; observe que des adaptations et une réduction du projet ont été opérées, à la suite des demandes de la commission des budgets, et se félicite par conséquent de ce qu'à la suite du deuxième appel d'offres, le projet KAD demeurera très vraisemblablement en ...[+++]


Nondimeno, se il leasing o la locazione non sono fattibili a causa della breve durata del progetto o del rapido deprezzamento, è consentito l'acquisto ed i costi correlati all'ammortamento, descritti più oltre nel presente testo, possono essere ammissibili in base alle norme nazionali in materia di ammortamento.

Toutefois, si le crédit-bail ou la location ne peuvent être envisagés en raison de la courte durée du projet ou de la rapide dépréciation du bien, l'achat est accepté et les charges d'amortissement, visées ci-dessous, peuvent être éligibles sur la base des règles nationales en matière d'amortissement.


4. Nel caso di aeromobili gestiti in base a contratti di locazione a breve termine di durata non superiore a un anno con o senza equipaggio i requisiti assicurativi minimi devono essere soddisfatti dal vettore aereo titolare della licenza di esercizio .

4. Dans le cas d'aéronefs exploités dans le cadre d'accords de location à court terme d'une durée n'excédant pas un an , avec ou sans équipage, les exigences minimales en matière d'assurance doivent être respectées par le transporteur aérien titulaire de la licence d'exploitation .


2. Nel caso di aeromobili operati in base a contratti di locazione della durata di 6 mesi con o senza equipaggio i requisiti assicurativi minimi devono essere soddisfatti dal vettore titolare del certificato di operatore aereo.

2. Dans le cas d'aéronefs exploités dans le cadre d'accords de location pour six mois, avec ou sans équipage, la compagnie titulaire du certificat d'exploitant aérien respecte les exigences minimales en matière d'assurance.


w