Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «esempio le modifiche proposte agevolerebbero » (Italien → Français) :

Le modifiche proposte puntano ad aggiornare gli strumenti di difesa commerciale per far fronte alla realtà odierna, ad esempio gli eccessi di capacità produttiva riscontrabili nelle economie di alcuni dei nostri partner commerciali.

Les modifications proposées visent à mettre à jour les instruments de défense commerciale pour faire face aux réalités actuelles, telles que les distorsions importantes du marché qui existent dans l'économie de certains de nos partenaires commerciaux.


Se adottate in tempo, ad esempio le modifiche proposte agevolerebbero l'attraversamento delle frontiere durante i Campionati europei di calcio che si terranno in Polonia e Ucraina nel 2012.

Par exemple, si ces propositions sont adoptées à temps, elles permettront un franchissement aisé des frontières lors du championnat d'Europe de football qui sera organisé par la Pologne et l'Ukraine en 2012.


Il consiglio scientifico ha esaminato attentamente l’esperienza e l’esito del primo invito a presentare proposte per le sovvenzioni “ERC Starting Grant”, in modo da garantire che le procedure e gli schemi di finanziamento del CER tengano conto delle lezioni apprese; per esempio, sono state introdotte alcune modifiche allo scopo di raggiungere un equilibrio migliore tra le domande di sovvenzione e il bilancio disponibile.

Le conseil scientifique a examiné avec soin l'expérience et le résultat du premier appel pour des subventions de démarrage afin que les enseignements tirés soient intégrés dans les mécanismes et les procédures de financement du CER; par exemple, des améliorations ont été apportées en vue d'équilibrer davantage la demande de subventions et le budget disponible.


Ciò si è verificato per esempio con la direttiva sulla tassazione dei prodotti energetici, in quanto gli Stati membri non sono pronti ad accettare le modifiche proposte dalla Commissione per migliorare l'efficienza energetica tenendo conto delle emissioni di CO e del contenuto energetico effettivo nei livelli di tassazione.

C’est le cas de la directive sur la taxation de l’énergie, les États membres n’étant pas prêts à accepter les changements proposés pour améliorer l’efficacité énergétique en tenant compte du CO et du contenu énergétique réel pour déterminer les taux d’imposition.


c) procedure da seguire in caso di proposte di modifiche all'offerta di servizi, ad esempio, lancio di nuovi servizi, modifiche dei servizi esistenti o dei prezzi.

c) procédures applicables lorsque des modifications sont envisagées dans l’offre de services, par exemple, lancement de nouveaux services, modifications apportées à des services existants ou modification de prix.


L'articolo 20 dello Statuto, che divide in due fasi la procedura, una scritta, l'altra orale, le disposizioni che esso contiene riguardanti le comunicazioni alle parti e il tenore della procedura orale sono applicabili al Tribunale del brevetto comunitario, mediante le modifiche proposte all'articolo 12 dell'Allegato [II] allo Statuto, secondo le quali è ad esempio possibile eccezionalmente derogare alla procedura orale, consentendo che l'azione sia condotta per via elettronica.

L'article 20, qui établit que la procédure doit obligatoirement comporter deux phases, l'une écrite et l'autre orale, ainsi que les dispositions dudit article concernant les communications aux parties et la teneur de la procédure orale seront applicables au Tribunal, sous réserve des adaptations proposées à l'article 12 de l'annexe II du statut, selon lesquelles, par exemple, la procédure orale peut exceptionnellement être omise et l'instance peut être menée par voie électronique.


Per quanto riguarda l’intenzione della Commissione di apportare miglioramenti in quest’area, l’intenzione è concreta, come dimostrato per esempio dalle modifiche proposte dalla mia collega, il Commissario Androulla Vassiliou.

En ce qui concerne l’intention de la Commission d’apporter des améliorations dans ce domaine, je peux vous dire que cette volonté est réelle, comme le prouvent par exemple les amendements déposés par ma collègue, Mme Androulla Vassiliou.


Le modifiche proposte, pur continuando a mantenere la sicurezza alle frontiere esterne e a garantire il buon funzionamento dello spazio Schengen, facilitano gli spostamenti ai viaggiatori legittimi e semplificano il quadro normativo nell'interesse degli Stati membri, ad esempio introducendo norme più flessibili sulla cooperazione consolare.

Tout en préservant la sécurité aux frontières extérieures de l'espace Schengen et en garantissant le bon fonctionnement de celui-ci, les modifications proposées facilitent les voyages effectués de façon légitime et simplifient le cadre juridique dans l'intérêt des États membres, par exemple en admettant des règles plus souples sur la coopération consulaire.


Con riferimento alla modifica del Fondo europeo della pesca proposta dalla Commissione, apprezzo gli sforzi di flessibilità, ma sarebbe stato più pratico seguire le proposte del Parlamento nel momento in cui sono state adottate, proposte che erano più opportune per i momenti di crisi, come ad esempio le modifiche ai motori, che forse avrebbero potuto evitare questo ripido declino verso la demolizione che ora dobbiamo affrontare.

En ce qui concerne la modification du Fonds européen pour la pêche proposée par la Commission, je salue les efforts de flexibilité – encore qu’il eût été plus pratique de suivre les propositions du Parlement européen lorsque celles-ci ont été adoptées, des propositions plus adaptées aux temps de crise, comme les changements de motorisation, et qui auraient peut-être permis d’éviter cette lente mais inexorable descente vers le déclassement pur et simple.


-il completo ed effettivo recepimento delle direttive in tutti gli Stati membri e la corretta attuazione della normativa comunitaria sono essenziali per il buon funzionamento del mercato degli appalti pubblici, e che il processo di recepimento e di attuazione sarebbe agevolato da una migliore cooperazione tra gli Stati membri e la Commissione; -l'accesso a mezzi di ricorso rapidi ed efficaci in caso di inosservanza è importante per garantire l'effettiva attuazione delle direttive: ci si dovrebbe avvalere pienamente di tutte le disposizioni delle direttive 89/665/CEE e 92/13/CEE e la Commissione dovrebbe adottare un approccio dinamico c ...[+++]

que la mise en oeuvre complète et efficace des directives dans tous les Etats membres et l'application correcte des règles communautaires sont essentielles pour le bon fonctionnement des marchés publics ; et que le processus de transposition et d'application serait facilité par une meilleure coopération entre les Etats membres et la Commission ; que l'accès à des voies de recours rapides et efficaces en cas de non-respect est important pour assurer l'application efficace des directives ; que toutes les dispositions des directives 89/665/CEE et 92/13/CEE devraient être pleinement appliquées ; et que la Commission devrait adopter une approche volontariste mettant l'accent sur les infractions graves et celles qui résultent de problèmes se ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'esempio le modifiche proposte agevolerebbero' ->

Date index: 2021-02-25
w