Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accertamento del risultato della votazione
Accertamento dell'esito della votazione
Atto
Contestazione della votazione
Data della votazione
Decorrono dal giorno della notificazione.
Giornata della Terra
Giorno della terra
Giorno della votazione
Gli effetti del
Omologazione del risultato della votazione
Votazione della legge

Traduction de «giorno della votazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
giorno della votazione | data della votazione

jour fixé pour la votation | date de la votation | jour de la votation | date des votations populaires fédérales


accertamento dell'esito della votazione | accertamento del risultato della votazione | omologazione del risultato della votazione

validation du résultat de la votation


Decreto del Consiglio federale concernente l'autorizzazione per una sperimentazione del voto elettronico nel Cantone di Neuchâtel nell'ambito della votazione popolare federale del 1° giugno 2008 Decreto del Consiglio federale del 7 marzo 2008 concernente l'autorizzazione per una sperimentazione del voto elettronico nel Cantone di Neuchâtel nell'ambito della votazione popolare federale del 1 ...[+++]

Arrêté du Conseil fédéral du 7 mars 2008 autorisant un essai pilote de vote électronique dans le canton de Neuchâtel lors de la votation populaire fédérale du 1er juin 2008


Giornata della Terra | giorno della terra

jour de la terre | journée de la terre


Gli effetti del (della) presente [atto] decorrono dal giorno della notificazione.

Le présent [acte] prend effet le jour de sa notification.


contestazione della votazione

contestation à propos d'un vote


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La versione elettronica su Europarl è aggiornata regolarmente per un periodo massimo di due settimane a partire dal giorno della votazione.

La version électronique sur Europarl sera mise à jour régulièrement pendant une durée maximale de deux semaines après le jour du vote.


La versione elettronica Europarl è aggiornata regolarmente per un periodo massimo di due settimane a partire dal giorno della votazione.

La version électronique sur Europarl sera mise à jour régulièrement pendant une durée maximale de deux semaines après le jour du vote.


Tuttavia, a causa della bassissima presenza alla plenaria nel giorno della votazione in seconda lettura, il pacchetto di emendamenti negoziato – benché appoggiato dalla grande maggioranza dei deputati presenti – non ha ottenuto la necessaria maggioranza dei membri che compongono il Parlamento, ad eccezione di un unico emendamento.

Cependant, à cause du faible taux de présence lors de la plénière le jour du vote en deuxième lecture, l'ensemble des amendements proposés – bien que soutenus par la grande majorité des membres présents – n'ont pas obtenu la majorité requise des membres qui composent le Parlement, à l'exception d'un seul d'entre eux.


se il giorno della votazione il deputato è titolare di un incarico o di una funzione o è stato nominato, durante il suo mandato di deputato al Parlamento europeo, a un posto o a una funzione di cui all'articolo 5 e all'articolo 6, paragrafo 2, fatto salvo il paragrafo 2.

l'occupation d'un poste ou l'exercice d'une fonction, au moment des élections, ou la nomination, au cours de son mandat au Parlement européen, à un poste ou à une fonction visé(e) à l'article 5 et à l'article 6, paragraphe 2, nonobstant le paragraphe 2;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La lettera che convoca il comitato di conciliazione è inviata, al più tardi, il primo giorno lavorativo della settimana che segue la fine della tornata durante la quale ha avuto luogo la votazione in plenaria e il periodo di conciliazione decorre dal giorno successivo.

La lettre de convocation du comité de conciliation est envoyée au plus tard le premier jour ouvrable de la semaine suivant la fin de la période de session parlementaire au cours de laquelle a eu lieu le vote en séance plénière et la période de conciliation commence le jour suivant.


Una persona è idonea candidarsi per le elezioni europee nella Repubblica di Polonia se ha il diritto di eleggere i deputati al Parlamento europeo e se ha raggiunto l'età di 21 anni il giorno della votazione, non ha subito sanzioni penali ed è residente nella Repubblica di Polonia o in un altro Stato membro dell'Unione europea di cui è cittadino da almeno 5 anni.

Une personne est éligible aux élections européennes organisées en Pologne dès lors qu'elle est habilitée à élire les députés au Parlement européen, qu'elle a 21 ans révolus le jour des élections, qu'elle n'a pas été condamnée pour avoir commis intentionnellement une infraction grave, et qu'elle réside en Pologne ou dans un autre État membre de l'Union européenne dont elle est ressortissante depuis cinq ans au moins.


revoca dell'eleggibilità, oppure se vengono meno i requisiti di eleggibilità il giorno della votazione;

la perte d'éligibilité ou l'absence d'éligibilité le jour des élections;


Il 73% crede che maggiori informazioni sull’affiliazione politica europea dei candidati incoraggerebbero la gente a recarsi alle urne, mentre secondo il 62% dei cittadini, avere dei candidati dei partiti alla presidenza della Commissione e un giorno unico per la votazione contribuirebbero a rafforzare la partecipazione.

73 % considèrent qu’une meilleure information sur les affiliations politiques des candidats au niveau européen encouragerait les gens à voter, et 62 % estiment que la désignation par les partis de candidats au poste de président de la Commission et le choix d’un jour unique pour le scrutin contribueraient à renforcer la participation au vote.


Le irregolarità denunciate e i ritardi della procedura di voto nel giorno di votazione e nella successiva procedura di spoglio dei voti e presentazione dei risultati sembrano riflettere una mancanza di volontà politica e di capacità amministrativa nello svolgimento di elezioni libere e trasparenti.

Les irrégularités et les retards signalés lors du scrutin et du processus de dépouillement et de présentation des résultats qui a suivi dénotent que la volonté politique et la capacité administrative nécessaires pour conduire des élections libres et transparentes font défaut.


3.5. Nelle riunioni di coordinamento è decisa la ripartizione delle responsabilità quanto alle dichiarazioni e al voto su ciascuno dei punti all'ordine del giorno della riunione del Codex alimentarius per i quali è prevista un'eventuale dichiarazione o una votazione.

3.5. Les réunions de coordination statueront sur l'exercice des responsabilités à l'égard des déclarations et de la mise aux voix concernant chacun des points de l'ordre du jour de la réunion du Code alimentaire pour lequel une déclaration peut être présentée ou un vote est attendu.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'giorno della votazione' ->

Date index: 2023-06-07
w