Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente temporaneo
Antibioterapia
Applicazione di presidi sanitari
Categorie e qualifiche dell'impiego
Descrizione dell'impiego
Fitofarmaci
Garanzia dell'impiego
Impiego di antiparassitari
Impiego di fitofarmaci
Impiego interinale
Impiego temporaneo
Job description
Lavoratore interinale
Lavoro interinale
Lavoro temporaneo
Mansione professionale
OISS
Ordinanza sull'impiego di società di sicurezza
Personale interinale
Pianificatore nell'impiego di aerei
Pianificatrice nell'impiego di aerei
Posto di lavoro minacciato
Posto di lavoro precario
Precarietà dell'impiego
Prodotti fitofarmaceutici
Qualifiche e mansioni
Sicurezza del posto di lavoro
Sostituto
Terapia con impiego di antibiotici
Tutela del posto di lavoro

Traduction de «impiego di fitofarmaci » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
applicazione di presidi sanitari | impiego di antiparassitari | impiego di fitofarmaci

utilisation de produits phytopharmaceutiques


Protocollo del 3 maggio 1996 sul divieto o la limitazione dell'impiego di mine, trappole e altri dispositivi nella versione modificata il 3 maggio 1996 (Protocollo II, nella versione modificata il 3 maggio 1996), allegato alla Convenzione del 10 ottobre 1980 sul divieto o la limitazione dell'impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumaticieccessivi o di colpire in modo indiscriminato

Protocole du 3 mai 1996 sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996 (Protocole II, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996), annexé à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination


Ordinanza del 31 ottobre 2007 sull'impiego di società di sicurezza private da parte della Confederazione | Ordinanza sull'impiego di società di sicurezza [ OISS ]

Ordonnance du 31 octobre 2007 sur l'engagement d'entreprises de sécurité privées par la Confédération | Ordonnance sur l'engagement d'entreprises de sécurité [ OESS ]


pianificatore nell'impiego di aerei | pianificatrice nell'impiego di aerei

agent de planning des avions | agente de planning des avions


antibioterapia | terapia con impiego di antibiotici

antibiothérapie | traitement par les antibiotiques


Gruppo Questioni agricole (Antiparassitari/fitofarmaci)

Groupe Questions agricoles (Pesticides/produits phytopharmaceutiques)


fitofarmaci | prodotti fitofarmaceutici

produits phytopharmaceutiques


lavoro temporaneo [ agente temporaneo | impiego interinale | impiego temporaneo | lavoratore interinale | lavoro interinale | personale interinale | sostituto ]

travail temporaire [ agent temporaire | emploi intérimaire | emploi temporaire | intérimaire | personnel intérimaire | remplacement (intérim) | travail intérimaire ]


sicurezza del posto di lavoro [ garanzia dell'impiego | posto di lavoro minacciato | posto di lavoro precario | precarietà dell'impiego | tutela del posto di lavoro ]

sécurité de l'emploi [ emploi menacé | emploi précaire | garantie d'emploi | précarité de l'emploi | protection de l'emploi ]


descrizione dell'impiego [ categorie e qualifiche dell'impiego | job description | mansione professionale | qualifiche e mansioni ]

description d'emploi [ fonction professionnelle | profil de poste ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ad esempio, alcuni organismi di controllo consentivano l'impiego di fitofarmaci non utilizzati nell'UE (come quelli adoperati per trattare malattie non presenti in Europa e quindi non disciplinate dall'UE).

Ainsi, certains organismes de contrôle autorisaient l'utilisation de produits phytosanitaires qui ne sont pas employés dans l'Union européenne (comme ceux traitant des maladies non présentes en Europe et pour lesquels il n'existe pas de règles au niveau de l'Union).


i prodotti di cui, durante la fase della produzione agricola, è autorizzato l’impiego in qualità di fitofarmaci, detergenti, fertilizzanti o ammendamenti del terreno.

les produits autorisés à être utilisés en tant que produits phytopharmaceutiques, détergents, fertilisants ou amendements du sol pendant la phase de production agricole,


i prodotti di cui, durante la fase della produzione agricola, è autorizzato l’impiego in qualità di fitofarmaci, detergenti, fertilizzanti o ammendamenti del terreno;

les produits autorisés à être utilisés en tant que produits phytopharmaceutiques, détergents, fertilisants ou amendements du sol pendant la phase de production agricole,


L’impiego di nuove tecnologie in ambito agricolo, come l’ingegneria genetica e in particolare la tecnologia Terminator, consolida la dipendenza economica dai fornitori, in modo particolare laddove le condizioni contrattuali al momento dell’acquisto delle sementi impongano anche l’acquisto dei relativi fitofarmaci.

L'utilisation de nouvelles techniques dans l'agriculture, telles que le génie génétique, en particulier la technologie Terminator, accroît la dépendance économique des sous-traitants, notamment lorsque le cahier des charges exige que l'achat de semences s'accompagne de l'achat des produits phytosanitaires correspondants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Negli ultimi anni, attraverso l’impiego di fertilizzanti, fitofarmaci e macchinari, l’agricoltura dell’UE si è resa fortemente dipendente da un’offerta, apparentemente illimitata, di energia fossile a buon mercato.

Avec l'utilisation d'engrais, de produits phytosanitaires et de machines, l'agriculture européenne est, au cours de ces dernières années, devenue fortement dépendante de sources d'énergie fossiles bon marché dont l'offre semblait illimitée.


Gli sforzi degli agricoltori volti a ridurre i rischi, quali, ad esempio, la diversificazione della produzione, la diminuzione del patrimonio zootecnico, l’impiego ridotto di energia, fertilizzanti e fitofarmaci, la produzione idonea a livello regionale e l’uso della varietà genetica, devono essere adeguatamente orientati nell’ambito degli strumenti presenti e futuri della politica agricola.

Les efforts consentis par ceux-ci pour réduire les risques, comme la diversification de la production, la réduction de leur cheptel, une moindre consommation d'énergie, d'engrais et de produits phytosanitaires, une production adaptée à la région et le recours à la diversité génétique doivent être récompensés dans le cadre des instruments, existants ou à créer, de la politique agricole commune.


1. Il comitato di cui all'articolo 16 nonies definisce una classificazione dei farmaci vegetali in diversi gruppi - quelli con propri dati scientifici e pertanto un'indicazione autonoma (fitofarmaci sperimentati e testati empiricamente) nonché quelli di impiego medico ben noto e tradizionale - tenendo conto della loro composizione e dei loro effetti farmacologici e tossicologici.

1. Le comité visé à l'article 16 nonies établit une classification des médicaments à base de plantes en différents groupes – ceux qui possèdent des données scientifiques propres et, partant, une indication propre (produits phytopharmaceutiques rationnels) et ceux dont l'utilisation est courante et traditionnelle - en tenant compte de leur composition et de leurs effets pharmacologiques et toxicologiques.


considerando che, ogni qualvolta le pubbliche autorità rendano obbligatorio l'impiego di fitofarmaci di sintesi non menzionati nell'allegato II, parte B, a causa dei gravi rischi cui tutte le superfici produttive di una determinata zona si trovano esposte a causa di una malattia o di un attacco di parassiti, i prodotti ottenuti dalle colture praticate su tali superfici non possono più beneficiare della denominazione biologica;

considérant que, dans les situations où les autorités publiques rendent obligatoire l'utilisation de produits phytopharmaceutiques de synthèse non repris à l'annexe II partie B, en raison des risques graves que font courir une maladie ou des attaques de parasites à l'ensemble des superficies en production d'une zone déterminée, les produits issus de ces cultures ne peuvent plus bénéficier de la dénomination biologique;


Per ogni tipo di produzione, il sistema colturale stabilisce precise disposizioni per un impiego razionale dei diversi fattori di produzione e permette in particolare di limitare l'apporto di concimi e di fitofarmaci.

Pour chaque spéculation, ce mode d'exploitation prévoit des prescriptions précises pour un emploi rationnel des différents facteurs de production et permet notamment de limiter les apports d'engrais et de produits phytopharmaceutiques.


w