6. invita in particolare la Presidenza a superar
e lo stallo in atto sull'adozione di un Trattato verificabile sul divieto della produzione di materiali fissili, ad accelerare la firma e la ratifica del Trattato sull'interdizione totale degli esperimenti nucleari (CTBT) da parte di tutti i paesi, specialmente quelli la cui ratifica è necessaria per la sua entrata in vigore, e a sollecitare la messa al bando di tutti gli esperimenti nucleari in attesa che il CTBT entri in vigore, l'abbassamento dello status operativo per le armi n
ucleari rispetto al "lancio al primo ...[+++]allarme", un ruolo limitato delle armi nucleari nell'ambito delle dottrine sulla sicurezza, assicurazioni negative in materia di sicurezza agli Stati che non detengono armi nucleari, nonché una continua riduzione del numero di armi nucleari in USA, Russia, Cina e negli altri Stati dotati di armamenti nucleari; 6. exhorte particulièrement la Présidence à faire sortir de l'impasse l'établissement d'un traité, contrôlable, interdisant la production de matières fissiles et à accélérer la signature et la ratification du traité d'interdiction complète des essais (TICE) par tous les pays, notamment par ceux dont on a besoin pour qu'il puisse entrer en vigueur; préconise l'arrêt total de tous les essais d'armes nucléaires, en attendant que le TICE entre en vigueur, l'abaissement du niveau opérationnel des armes nucléaires à partir du
lancement en cas d'alerte, la réduction du rôle des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité et dans les assura
...[+++]nces de sécurité négatives aux États qui ne possèdent pas l'arme nucléaire et la réduction constante du nombre d'armes nucléaires aux États‑Unis, en Russie, en Chine et dans les autres pays qui possèdent l'arme nucléaire;