Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comportamento anticoncorrenziale
Concorrenza distorta
Concorrenza falsata
Concorrenza illecita
Concorrenza imperfetta
Concorrenza sleale
Distorsione artificiale della concorrenza
Distorsione della concorrenza
Misura di restrizione della libertà personale
Misura limitativa della libertà personale
Misura privativa della libertà
Pena detentiva
Pena detentiva con la condizionale
Pena detentiva con sospensione condizionale
Pena detentiva sospesa condizionalmente
Pena privativa della libertà
Pena privativa della libertà con la condizionale
Pena privativa della libertà personale
Pena restrittiva della libertà personale
Pratica commerciale abusiva
Pratica commerciale discriminatoria
Pratica commerciale limitativa
Pratica commerciale restrittiva
Pratica commerciale sleale
Restrizione alla concorrenza
Restrizione alla libertà di concorrenza
Restrizione di concorrenza

Traduction de «misura limitativa della libertà personale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
misura limitativa della libertà personale

mesure de restriction de la liberté individuelle


misura di restrizione della libertà personale

emprisonnement


pena detentiva con la condizionale | pena privativa della libertà con la condizionale | pena detentiva sospesa condizionalmente | pena privativa della libertà personale sospesa condizionalmente | pena detentiva con sospensione condizionale

peine privative de liberté avec sursis


pena detentiva | pena privativa della libertà | pena privativa della libertà personale

peine privative de liberté


pena detentiva | pena privativa della libertà | pena restrittiva della libertà personale

peine privative de liberté


misura privativa della libertà

mesure entraînant une privation de liberté | mesure privative de liberté | mesure de sûreté privative de liberté


restrizione alla concorrenza [ comportamento anticoncorrenziale | concorrenza distorta | concorrenza falsata | concorrenza illecita | concorrenza imperfetta | concorrenza sleale | distorsione artificiale della concorrenza | distorsione della concorrenza | pratica commerciale abusiva | pratica commerciale discriminatoria | pratica commerciale limitativa | pratica commerciale restrittiva | pratica commerciale sleale | restriz ...[+++]

restriction à la concurrence [ concurrence déloyale | concurrence illicite | concurrence imparfaite | distorsion de la concurrence | pratique commerciale abusive | pratique commerciale déloyale | pratique commerciale discriminatoire | pratique commerciale restrictive ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Al fine di prevenire e limitare il rischio di danno ulteriore, la protezione è fondamentale e dovrebbe includere la possibilità di imporre un ordine di interdizione, una misura limitativa della libertà personale o un ordine di protezione nei confronti del colpevole per evitare ulteriori contatti con la vittima.

Pour limiter le risque de préjudices supplémentaires, voire empêcher ceux-ci, la protection est primordiale, et il convient de prévoir la possibilité d'imposer à l'auteur une mesure d'interdiction, de restriction ou de protection afin d'éviter qu'il ait de nouveaux contacts avec la victime.


l’esecuzione della pena detentiva o della misura restrittiva della libertà personale, se tale misura è contenuta nella sentenza.

l’exécution d’une peine ou mesure privative de liberté, si cette mesure n’est pas contenue dans le jugement.


b)l’esecuzione della pena detentiva o della misura restrittiva della libertà personale, se tale misura è contenuta nella sentenza.

b)l’exécution d’une peine ou mesure privative de liberté, si cette mesure n’est pas contenue dans le jugement.


Nel caso di una condanna condizionale o sanzione sostitutiva, il fatto che la sentenza non contenga una pena detentiva o una misura restrittiva della libertà personale da eseguire in caso di inosservanza degli obblighi o delle istruzioni in questione potrebbe implicare che gli Stati membri che hanno rilasciato la pertinente dichiarazione ai sensi della presente decisione quadro, quando deci ...[+++]

Dans le cas d’une condamnation sous condition ou d’une peine de substitution lorsque le jugement ne comporte pas de peine ou de mesure privative de liberté devant être exécutée en cas de non-respect des obligations ou des injonctions concernées, cela pourrait impliquer que, lorsqu’ils décident de procéder à la reconnaissance, les États membres ayant fait la déclaration pertinente au titre de la présente décisio ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
l’esecuzione di una pena detentiva o di una misura restrittiva della libertà personale, a motivo dell’inosservanza di una misura di sospensione condizionale o di una sanzione sostitutiva.

l’exécution d’une peine ou d’une mesure privative de liberté en raison du non-respect d’une mesure de probation ou d’une peine de substitution.


la pena irrogata comprende una misura di trattamento medico o psichiatrico o altra misura privativa della libertà personale che, nonostante l’articolo 8, paragrafo 3, non può essere eseguita dallo Stato di esecuzione in base al suo sistema giuridico o sanitario.

la peine prononcée comporte une mesure de soins psychiatriques ou médicaux ou une autre mesure privative de liberté qui, nonobstant l’article 8, paragraphe 3, ne peut être exécutée par l’État d’exécution conformément au système juridique ou de santé de cet État.


Nel caso di una condanna condizionale o sanzione sostitutiva, il fatto che la sentenza non contenga una pena detentiva o una misura restrittiva della libertà personale da eseguire in caso di inosservanza degli obblighi o delle istruzioni in questione potrebbe implicare che gli Stati membri che hanno rilasciato la pertinente dichiarazione ai sensi della presente decisione quadro, quando deci ...[+++]

Dans le cas d’une condamnation sous condition ou d’une peine de substitution lorsque le jugement ne comporte pas de peine ou de mesure privative de liberté devant être exécutée en cas de non-respect des obligations ou des injonctions concernées, cela pourrait impliquer que, lorsqu’ils décident de procéder à la reconnaissance, les États membres ayant fait la déclaration pertinente au titre de la présente décisio ...[+++]


l’esecuzione della pena detentiva o della misura restrittiva della libertà personale, se tale misura è contenuta nella sentenza;

l’exécution d’une peine ou mesure privative de liberté, si cette mesure n’est pas contenue dans le jugement;


1. I seguenti reati, se punibili nello Stato di emissione con una pena detentiva o una misura restrittiva della libertà personale della durata massima non inferiore a tre anni e quali definiti dalla legge di detto Stato, danno luogo, ai sensi della presente decisione quadro e senza verifica della doppia incriminabilità dell’atto, al riconoscimento della sentenza e, se del caso, della decisione di sospensione condizionale e alla sorveglianza delle misure di sospensione condizionale e delle sanz ...[+++]

1. Conformément à la présente décision-cadre, les infractions ci-après, telles que définies par le droit de l’État d’émission, si elles sont punies dans cet État d’une peine ou d’une mesure privative de liberté d’une durée maximale d’au moins trois ans, donnent lieu à la reconnaissance du jugement et, le cas échéant, de la décision de probation, ainsi qu’à la surveillance des mesures de probation et de peines de substitution, sans contrôle de la double incrimination des faits:


1. I seguenti reati, se punibili nello Stato di emissione con una pena detentiva o una misura privativa della libertà personale della durata massima non inferiore a tre anni e quali definiti dalla legge di detto Stato, danno luogo, ai sensi della presente decisione quadro e senza verifica della doppia incriminabilità del fatto, al riconoscimento della sentenza e all’esecuzione della pena irrogata:

1. Les infractions ci-après, si elles sont punies dans l’État d’émission d’une peine ou d’une mesure privative de liberté d’une durée maximale d’au moins trois ans, telles qu’elles sont définies par le droit de l’État d’émission, donnent lieu à la reconnaissance du jugement et à l’exécution de la condamnation prononcée aux conditions de la présente décision-cadre et sans contrôle de la double incrimination:


w