Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brexit
Costruzione idraulica
Diritto di recesso dall'UE
Diritto di recesso dall'Unione europea
Gestione della manodopera
Ingegneria idraulica
Lavoratore
Legname da lavoro
Legname da opera
Legname da opera e industriale
Legname industriale
Legno da lavoro
Legno da opera
Mano d'opera
Manodopera
Multiplatore di uscita
Multiplexer di uscita
OMUX
Opera di difesa spondale
Opera di protezione delle rive
Opera di protezione delle sponde
Opera di protezione spondale
Opera di restituzione
Opera di sbocco
Opera di uscita
Opera idraulica
Programmazione della manodopera
Raccordo all'uscita di un'opera di sbocco
Recesso dall'UE
Recesso dall'Unione europea
Recesso di uno Stato membro dall'UE
Sistemazione idraulica
Stato membro che esce dall'UE
Stazione di pompaggio
Struttura della manodopera
Uscita dall'UE
Uscita dall'Unione europea

Traduction de «opera di uscita » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
opera di sbocco | opera di uscita | opera di restituzione

ouvrage de sortie | ouvrage de restitution


opera di sbocco | opera di uscita

ouvrage de restitution | ouvrage de sortie


opera di protezione delle sponde | opera di protezione delle rive | opera di protezione spondale | opera di difesa spondale

ouvrage de protection des berges | ouvrage de protection des rives | ouvrage de stabilisation des berges | ouvrage de stabilisation des rives | protection de berge | protection de rive


multiplatore di uscita | multiplexer di uscita [ OMUX ]

multiplexeur de sortie | multiplexeur OMUX [ OMUX ]


raccordo all'uscita di un'opera di sbocco

raccordement à la sortie d'un ouvrage aval


legname da lavoro | legname da opera | legname da opera e industriale | legname industriale | legno da lavoro | legno da opera

bois à ouvrer | bois de service | bois d'oeuvre | bois d'oeuvre et d'industrie


recesso dall'UE [ Brexit | diritto di recesso dall'UE | diritto di recesso dall'Unione europea | recesso dall'Unione europea | recesso di uno Stato membro dall'UE | Stato membro che esce dall'UE | uscita dall'UE | uscita dall'Unione europea ]

retrait de l’UE [ Brexit | droit de se retirer de l'UE | droit de se retirer de l'Union européenne | État membre de l’UE qui se retire de l’Union | pays de l’UE qui se retire de l’Union | retrait de l'Union européenne | retrait d’un État membre de l’UE | sortie de l'UE | sortie de l’Union européenne ]


sistemazione idraulica [ costruzione idraulica | ingegneria idraulica | opera idraulica | stazione di pompaggio ]

aménagement hydraulique [ construction hydraulique | ingénierie hydraulique | station de pompage | travaux hydrauliques ]


manodopera [ gestione della manodopera | lavoratore | mano d'opera | programmazione della manodopera | struttura della manodopera ]

main-d'œuvre [ main-d'oeuvre | structure de la main-d'oeuvre | structure de la main-d'œuvre | travailleur ]


contribuire a chiarire come interagiscono i vari componenti dell'opera

aider à clarifier les synergies entre diverses composantes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
43. si compiace con il Libano per la politica di frontiere aperte e di accoglienza che segue da anni nei confronti dei rifugiati da Palestina, Iraq e Siria e invita l'Unione europea a destinare maggiori risorse nonché a collaborare più strettamente con le autorità libanesi per sostenere il paese nella protezione dei diritti dei rifugiati e dei richiedenti asilo; esprime preoccupazione, in tale contesto, per il rilevante numero di casi denunciati di matrimoni minorili e/o forzati tra i rifugiati siriani; sollecita il governo libanese a considerare una riforma della legislazione in materia di ingresso, residenza e uscita dal Libano, che non ...[+++]

43. félicite le Liban pour sa frontière ouverte et la politique d'accueil qu'il poursuit depuis des années à l'égard des réfugiés arrivant de Palestine, d'Iraq et de Syrie, et invite l'Union européenne à allouer davantage de ressources et à travailler en étroite collaboration avec les autorités libanaises afin d'aider le pays à garantir la protection des droits des réfugiés et des demandeurs d'asile; se dit préoccupé, à cet égard, par le grand nombre de cas présumés de mariages d'enfants et/ou forcés parmi les réfugiés syriens; encourage le gouvernement libanais à envisager une réforme de la loi régissant l'entrée au Liban, le séjour sur le territoire libanais et la sortie du pays, celle-ci n'établissant p ...[+++]


48. si compiace con il Libano per la politica di frontiere aperte e di accoglienza, seguita per anni nei confronti dei rifugiati provenienti da Palestina, Iraq e Siria e invita l'Unione europea a destinare maggiori risorse e operare più strettamente con le autorità libanesi per sostenere il paese nella protezione dei diritti dei rifugiati e dei richiedenti asilo; esprime preoccupazione, a tale proposito, per il rilevante numero di casi denunciati di matrimoni minorili e/o forzati tra i rifugiati siriani; sollecita il governo libanese a valutare una riforma della legislazione in materia di ingresso, residenza e ...[+++]

48. félicite le Liban pour sa politique de frontière ouverte et d'accueil qu'il poursuit depuis des années à l'égard des réfugiés arrivant de Palestine, d'Iraq et de Syrie, et invite l'Union européenne à allouer davantage de ressources et à travailler en étroite collaboration avec les autorités libanaises afin d'aider le pays à garantir la protection des droits des réfugiés et des demandeurs d'asile; se dit préoccupé, à cet égard, par le grand nombre de cas présumés de mariages d'enfants et/ou forcés parmi les réfugiés syriens; encourage le gouvernement libanais à envisager une réforme de la loi régissant l'entrée au Liban, le séjour s ...[+++]


54. si compiace con il Libano per la politica di frontiere aperte e di accoglienza che da anni persegue nei confronti dei rifugiati da Palestina, Iraq e Siria, e invita l'Unione europea a destinare maggiori risorse e operare in stretta collaborazione con le autorità libanesi per sostenere il paese nella protezione dei diritti dei rifugiati e dei richiedenti asilo; esprime preoccupazione, in tale contesto, per il rilevante numero di casi segnalati di matrimoni di minori e/o forzati tra rifugiati siriani; sollecita il governo libanese a prendere in considerazione una riforma della legislazione in materia di ingresso, so ...[+++]

54. félicite le Liban pour sa frontière ouverte et la politique d'accueil qu'il poursuit depuis des années à l'égard des réfugiés arrivant de Palestine, d'Iraq et de Syrie, et invite l'Union européenne à allouer davantage de ressources et à travailler en étroite collaboration avec les autorités libanaises afin d'aider le pays à garantir la protection des droits des réfugiés et des demandeurs d'asile; se dit préoccupé, à cet égard, par le grand nombre de cas présumés de mariages d'enfants et/ou forcés parmi les réfugiés syriens; encourage le gouvernement libanais à envisager une réforme de la loi régissant l'entrée au Liban, le séjour s ...[+++]


Il carattere regionale della ricetta del formaggio fritto, tipico alimento della Grande Polonia, è dimostrato altresì dalla presenza di tale ricetta nell'opera «Kuchnia Wielkopolska — wczoraj i dziś, czyli porady jak smacznie i tanio gotować zachowując tradycje i zdrowie» (La cucina della Grande Polonia ieri e oggi — Una cucina sana, gustosa ed economica nel solco della tradizione), uscita a Poznań nel 1992.

Le fait que la recette du fromage frit est une recette régionale, propre à la région de la Wielkopolski, est aussi attesté par la description de cette recette dans l'ouvrage «Kuchnia Wielkopolska — wczoraj i dziś, czyli porady jak smacznie i tanio gotować zachowując tradycje i zdrowie» (La cuisine de Wielkopolski d'hier et d'aujourd'hui — Comment bien cuisiner à petits prix en préservant les traditions et sa santé), publié à Poznań en 1992.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2.1. I cofinanziatori del fondo devono presentare un piano di attività prudente che precisi, fra l'altro, il mercato in cui opera il fondo, i criteri e le condizioni del finanziamento, il bilancio di esercizio del fondo, la proprietà e i soci cofinanziatori, la professionalità, la competenza e l'indipendenza del personale dirigente, lo statuto del fondo, la giustificazione e il previsto utilizzo del contributo dei Fondi strutturali, la politica di uscita dagli investimenti e le disposizioni di liquidazione del fondo, incluso il reimpi ...[+++]

2.1. Un programme d'activité prudent doit être présenté par les cofinanceurs ou les parrains du fonds, précisant, entre autres, le marché cible, les critères, termes et conditions de financement, le budget opérationnel du fonds, le régime de propriété et les partenaires de cofinancement, le professionnalisme, la compétence et l'indépendance de la gestion, les statuts du fonds, la justification et l'utilisation prévue de la contribution des Fonds structurels, la politique de sortie des investissements et les règles de liquidation du fonds, y compris la réutilisation des ressources attribuables à la contribution des Fonds structurels.


Confermando ulteriormente la clausola non si ridurrebbe il volume reale delle merci da trasportare, ma si otterrebbe esclusivamente la sostituzione dei viaggi di transito vietati con un viaggio di entrata in Austria ad opera di un trasportatore, un trasbordo e un viaggio di uscita assicurato da un'altra azienda di trasporto.

En cas de maintien de la clause, on assisterait non pas à une modification du volume de transport réel, mais à un autre phénomène : les voyages de transit rendus impossibles seraient remplacés par des voyages avec une entreprise jusqu'en Autriche, où les marchandises seraient déchargées avant de quitter le pays avec une autre entreprise.


2.1. I cofinanziatori del fondo devono presentare un piano di attività prudente che precisi, fra l'altro, il mercato dove opera il fondo, i criteri e le condizioni del finanziamento, il bilancio di esercizio del fondo, la proprietà e i soci cofinanziatori, la professionalità, la competenza e l'indipendenza del personale dirigente, lo statuto del fondo, la giustificazione e il previsto utilizzo del contributo dei Fondi strutturali, la politica di uscita dagli investimenti e le disposizioni di liquidazione del fondo, incluso il reimpieg ...[+++]

2.1. Un programme prudent d'activité doit être présenté par les cofinanceurs ou les parrains du fonds, précisant, entre autres, le marché cible, les critères, termes et conditions de financement, le budget opérationnel du fonds, le régime de propriété et les partenaires de cofinancement, le professionnalisme, la compétence et l'indépendance de la gestion, les statuts du fonds, la justification et l'utilisation prévue de la contribution des Fonds structurels, la politique de sortie des investissements et les règles de liquidation du fonds, y compris la réutilisation des ressources attribuables à la contribution des Fonds structurels.


2.1. I cofinanziatori del fondo devono presentare un piano di attività prudente che precisi, fra l'altro, il mercato dove opera il fondo, i criteri e le condizioni del finanziamento, il bilancio di esercizio del fondo, la proprietà e i soci cofinanziatori, la professionalità, la competenza e l'indipendenza del personale dirigente, lo statuto del fondo, la giustificazione e il previsto utilizzo del contributo dei Fondi strutturali, la politica di uscita dagli investimenti e le disposizioni di liquidazione del fondo, incluso il reimpieg ...[+++]

2.1. Un programme prudent d'activité doit être présenté par les cofinanceurs ou les parrains du fonds, précisant, entre autres, le marché cible, les critères, termes et conditions de financement, le budget opérationnel du fonds, le régime de propriété et les partenaires de cofinancement, le professionnalisme, la compétence et l'indépendance de la gestion, les statuts du fonds, la justification et l'utilisation prévue de la contribution des Fonds structurels, la politique de sortie des investissements et les règles de liquidation du fonds, y compris la réutilisation des ressources attribuables à la contribution des Fonds structurels.


w