Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adeguato livello di protezione sanitaria
Alfabetizzazione sanitaria
Assistenza sanitaria ostetrica
Assistenza sanitaria postnatale
Assistenza sanitaria prenatale
Biosicurezza
Competenze nel campo della salute
Competenze sanitarie
Consapevolezza sanitaria
Consultorio materno-infantile
Controllo sanitario
Cultura sanitaria
Direttore di struttura sanitaria
Dirigente sanitario
Ispezione sanitaria
Livello adeguato di protezione sanitaria
Misura di protezione sanitaria
Monitoraggio sanitario
Politica sanitaria
Polizia sanitaria
Prestazione sanitaria
Prevenzione sanitaria
Protezione della madre
Protezione della madre e del bambino
Protezione della maternità
Protezione della salute
Protezione sanitaria
Protezione sanitaria ambientale
Responsabile di sala operatoria
Salute
Sicurezza sanitaria
Sorveglianza sanitaria
Tutela della madre e del bambino

Traduction de «protezione sanitaria » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
protezione sanitaria ambientale

protection de l'hygiène du milieu | sauvegarde de l'hygiène de l'environnement


controllo sanitario [ biosicurezza | ispezione sanitaria | monitoraggio sanitario | polizia sanitaria | prevenzione sanitaria | protezione sanitaria | sicurezza sanitaria | sorveglianza sanitaria ]

contrôle sanitaire [ biosécurité | inspection sanitaire | police sanitaire | prévention sanitaire | protection sanitaire | sécurité sanitaire | veille sanitaire ]


adeguato livello di protezione sanitaria | livello adeguato di protezione sanitaria

niveau approprié de protection sanitaire


misura di protezione sanitaria

mesure de protection sanitaire


Direttiva 78/610/CEE del Consiglio, del 29 giugno 1978, concernente il ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri sulla protezione sanitaria dei lavoratori esposti al cloruro di vinile monomero

Directive 78/610/CEE du Conseil, du 29 juin 1978, concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives à la protection sanitaire des travailleurs exposes au chlorure de vinyle monomère


protezione della madre e del bambino [ assistenza sanitaria ostetrica | assistenza sanitaria postnatale | assistenza sanitaria prenatale | consultorio materno-infantile | protezione della madre | protezione della maternità | tutela della madre e del bambino ]

protection maternelle et infantile [ protection de la maternité | protection de la mère ]


politica sanitaria [ protezione della salute | salute ]

politique de la santé [ politique sanitaire | protection de la santé | santé ]


alfabetizzazione sanitaria | consapevolezza sanitaria | competenze sanitarie | cultura sanitaria | competenze nel campo della salute

connaissances dans le domaine de la santé | culture sanitaire | compétences en matière de santé


dirigente sanitario | responsabile di sala operatoria | direttore di struttura sanitaria | direttore di struttura sanitaria/direttrice di struttura sanitaria

directrice de clinique | directrice d'établissement de santé | directeur d'établissement de santé | responsable d'établissement de santé


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'articolo 2, lettera b), del trattato Euratom prevede la definizione di norme di sicurezza uniformi per la protezione sanitaria della popolazione e dei lavoratori, mentre l'articolo 30 del trattato Euratom definisce "norme fondamentali" relative alla protezione sanitaria della popolazione e dei lavoratori contro i pericoli derivanti dalle radiazioni ionizzanti.

L'article 2, point b), du traité Euratom prévoit l'établissement de normes de sécurité uniformes pour la protection sanitaire de la population et des travailleurs, et son article 30 définit les "normes de base" relatives à la protection sanitaire de la population et des travailleurs contre les dangers résultant des radiations ionisantes.


Come riconosciuto dalla Corte di giustizia dell'Unione europea nella sua giurisprudenza, il compito di stabilire norme di sicurezza uniformi per la protezione sanitaria della popolazione e dei lavoratori, imposto alla Comunità dall'articolo 2, lettera b), del trattato Euratom, non preclude agli Stati membri, salvo indicazione specifica nelle norme, la possibilità di prevedere misure di protezione più rigorose.

Ainsi que l'a reconnu la Cour de justice de l'Union européenne dans sa jurisprudence, les missions qui incombent à la Communauté en vertu de l'article 2, point b), du traité Euratom, consistant à établir des normes uniformes pour la protection sanitaire de la population et des travailleurs, n'empêchent pas un État membre de prévoir des mesures de protection plus strictes, à moins que cela ne soit expressément indiqué dans les normes.


(1) l'articolo 2, lettera b), del trattato prevede la definizione di norme di sicurezza uniformi per la protezione sanitaria della popolazione e dei lavoratori, mentre l'articolo 30 del trattato definisce "norme fondamentali" relative alla protezione sanitaria della popolazione e dei lavoratori contro i pericoli derivanti dalle radiazioni ionizzanti.

(1) L’article 2, point b), du traité prévoit l’établissement de normes de sécurité uniformes pour la protection sanitaire de la population et des travailleurs, et l’article 30 du traité définit les «normes de base» relatives à la protection sanitaire de la population et des travailleurs contre les dangers résultant des radiations ionisantes.


a) «criminalità nel settore delle materie nucleari e radioattive»: i reati quali elencati nell’articolo 7, paragrafo 1, della convenzione per la protezione fisica dei materiali nucleari, firmata a Vienna ed a New York il 3 marzo 1980, riguardanti i materiali nucleari e/o radioattivi definiti rispettivamente nell’articolo 197 del trattato che istituisce la Comunità europea dell’energia atomica e nella direttiva 96/29/Euratom del Consiglio, del 13 maggio 1996, che stabilisce le norme fondamentali di sicurezza relative alla protezione sanitaria della popolazione e dei lavoratori contro i pericoli derivanti dalle radiazioni ionizzanti

«criminalité liée aux matières nucléaires et radioactives», les infractions telles qu’énumérées à l’article 7, paragraphe 1, de la convention sur la protection physique des matières nucléaires, signée à Vienne et à New York le 3 mars 1980, et concernant les matières nucléaires et/ou radioactives définies respectivement à l’article 197 du traité instituant la Communauté européenne de l’énergie atomique et dans la directive 96/29/Euratom du Conseil du 13 mai 1996 fixant les normes de base relatives à la protection sanitaire de la population et ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
rischi connessi alle radiazioni ionizzanti provenienti da sostanze radioattive che fanno parte del dispositivo, nel rispetto dei requisiti di protezione stabiliti dalla direttiva 96/29/Euratom del Consiglio, del 13 maggio 1996, che stabilisce le norme fondamentali di sicurezza relative alla protezione sanitaria della popolazione e dei lavoratori contro i pericoli derivanti dalle radiazioni ionizzanti , e dalla direttiva 97/43/Euratom del Consiglio, del 30 giugno 1997, riguardante la protezione sanitaria delle persone contro i pericoli delle radiazioni ionizzanti connesse a esposizioni mediche

les risques liés aux rayonnements ionisants provenant des substances radioactives faisant partie du dispositif, dans le respect des exigences de protection énoncées dans les directives 96/29/Euratom du Conseil du 13 mai 1996 fixant les normes de base relatives à la protection sanitaire de la population et des travailleurs contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et 97/43/Euratom du Conseil du 30 juin 1997 relative à la protection sanitaire des personnes contre les dangers des rayonnements ionisants lors d'expositions à ...[+++]


8. La presente direttiva lascia impregiudicata l’applicazione della direttiva 96/29/Euratom del Consiglio, del 13 maggio 1996, che stabilisce le norme fondamentali di sicurezza relative alla protezione sanitaria della popolazione e dei lavoratori contro i pericoli derivanti dalle radiazioni ionizzanti , e della direttiva 97/43/Euratom del Consiglio, del 30 giugno 1997, riguardante la protezione sanitaria delle persone contro i pericoli delle radiazioni ionizzanti connesse a esposizioni mediche

8. La présente directive ne fait pas obstacle à l'application de la directive 96/29/Euratom du Conseil du 13 mai 1996 fixant les normes de base relatives à la protection sanitaire de la population et des travailleurs contre les dangers résultant des rayonnements ionisants , ni à celle de la directive 97/43/Euratom du Conseil du 30 juin 1997 relative à la protection sanitaire des personnes contre les dangers des rayonnements ionisants lors d'expositions à des fins médicales


G. considerando che la Corte di giustizia ha dichiarato che il Capo del trattato CEEA, intitolato La protezione sanitaria, forma "un complesso coerente che attribuisce alla Commissione competenze piuttosto estese per la protezione della popolazione e dell'ambiente contro i rischi di contaminazione nucleare"e che la Corte ha altresì sostenuto un'ampia interpretazione delle disposizioni di detto Capo al fine di "garantire una protezione sanitaria coerente ed efficace della popolazione contro i pericoli derivanti dalle radiazioni ionizzanti, a prescindere da quale sia la sorgente",

G. considérant que la Cour de justice a opiné que les dispositions du chapitre 3 sub Titre II du traité CEEA sur la protection sanitaire "(...) forment un ensemble organisé attribuant à la Commission des compétences assez étendues pour la protection de la population et de l'environnement contre les risques d'une contamination nucléaire" et considérant que la Cour a également soutenu une interprétation large des dispositions de ce chapitre dans le but d'"(...) assurer une protection sanitaire cohérente et efficace de la population contre les dangers résultant des radiations ionisantes, quelle qu'e ...[+++]


G. considerando che la Corte di giustizia ha dichiarato che il Capo del trattato EURATOM , intitolato La protezione sanitaria, forma "un complesso coerente che attribuisce alla Commissione competenze piuttosto estese per la protezione della popolazione e dell'ambiente contro i rischi di contaminazione nucleare" e che la Corte ha altresì sostenuto un'ampia interpretazione delle disposizioni di detto Capo al fine di "garantire una protezione sanitaria coerente ed efficace della popolazione contro i pericoli derivanti dalle radiazioni ionizzanti, a prescindere da quale sia la sorgente" ,

G. considérant que la Cour de justice a opiné que les dispositions du titre II chapitre 3 sub du traité Euratom sur la protection sanitaire "(...) forment un ensemble organisé attribuant à la Commission des compétences assez étendues pour la protection de la population et de l'environnement contre les risques d'une contamination nucléaire" et considérant que la Cour a également soutenu une interprétation large des dispositions de ce chapitre dans le but d'"(...) assurer une protection sanitaire cohérente et efficace de la population contre les dangers résultant des radiations ionisantes, quelle ...[+++]


F. considerando che nella sua Quarta relazione sull'integrazione dei requisiti di protezione sanitaria nelle politiche comunitarie la Commissione sostiene che un approccio più selettivo per mezzo di relazioni settoriali approfondite agevolerebbe lo sviluppo di una strategia efficace volta ad assicurare l'integrazione dei requisiti di protezione sanitaria,

F. considérant que, dans son quatrième rapport sur l'intégration dans les politiques communautaires des exigences en matière de protection de la santé, la Commission affirme qu'une approche plus sélective au moyen de rapports sectoriels approfondis permettrait de mettre en place plus efficacement une stratégie visant à assurer l'intégration des exigences de santé,


La Corte ha sostenuto che, secondo il terzo comma dell'articolo 152, paragrafo 1, TCE, le esigenze di protezione sanitaria rappresentano una parte fondamentale delle altre politiche della Comunità e che i tentativi di raggiungere gli obiettivi della politica agricola comune non possono ignorare le esigenze relative all'interesse pubblico come la protezione dei consumatori e la protezione della salute e della vita degli esseri umani e degli animali, esigenze che le istituzioni comunitarie devono prendere in considerazione nell'esercizio dei loro poteri.

La Cour a indiqué que, conformément au troisième alinéa de l'article 152 paragraphe 1 du traité CE, des normes de protection sanitaire font partie intégrante des autres politiques de la Communauté et que les efforts visant à atteindre les objectifs de la politique agricole commune ne peuvent négliger des normes touchant à l'intérêt général telles que la protection des consommateurs ou la protection de la santé et de la vie des êtres humains et des animaux, que les institutions de la Communauté doivent prendre en compte dans l'exercice de leurs compétences.


w