Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diritti del lavoratore
Diritto del lavoro
Disciplina giuridica del lavoro
Durata del lavoro
Flesssibilità della durata di lavoro
Foglio di famiglia
Lavoro a prestazioni ripartite
Lavoro condiviso
Lavoro ripartito
Lavoro subordinato a coppia
Legislazione del lavoro
Norme sul lavoro
Postazione di lavoro
Principio della parità di retribuzione
Questionario di lavoro
Questionario familiare
Questionario sul nucleo familiare
Riduzione di posti
Riduzione di posti di lavoro
Ristrutturazione del tempo di lavoro
Salute sul posto di lavoro
Soppressione di impieghi
Soppressione di posti di lavoro
Statuto dei lavoratori
Stazione di lavoro
Tempo di lavoro
Tutela dei lavoratori
Zona di lavoro con segnaletica intelligente

Traduction de «questionario di lavoro » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
questionario di lavoro (per partecipanti)

questionnaire de travail (pour participants)


soppressione di posti di lavoro | soppressione di impieghi | riduzione di posti di lavoro | riduzione di posti

réduction de postes | suppression de postes | suppression d'emplois | compression d'effectifs


stazione di lavoro | postazione di lavoro

place de travail | poste de travail


zona di lavoro con segnaletica intelligente

zone de travaux intelligente




foglio di famiglia | questionario familiare | questionario sul nucleo familiare

feuille de ménage


durata del lavoro [ flesssibilità della durata di lavoro | ristrutturazione del tempo di lavoro | tempo di lavoro ]

durée du travail [ temps de travail ]


diritto del lavoro [ diritti del lavoratore | disciplina giuridica del lavoro | legislazione del lavoro | norme sul lavoro | statuto dei lavoratori | tutela dei lavoratori ]

droit du travail [ droits du travailleur | législation du travail ]


concetto a lavoro uguale, uguale salario | principio della parità di retribuzione | principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro | principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro o per un lavoro di pari valore

concept à travail égal, salaire égal | principe à travail égal, salaire égal | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail ou un travail de même valeur | principe de l'égalité salariale


lavoro a prestazioni ripartite | lavoro condiviso | lavoro ripartito | lavoro subordinato a coppia

emploi partagé | partage de poste
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nel suo lavoro, la relatrice ha coinvolto i maggiori attori istituzionali tra cui l'Agenzia per i diritti fondamentali dell'Unione europea e il Commissario per i diritti umani del Consiglio d'Europa, i mediatori degli Stati membri e tutti i maggiori attori della società civile che sono stati interpellati per mezzo di un questionario informativo sullo stato dei diritti fondamentali nelle loro aree e paesi di competenza.

La rapporteure a fait participer à son travail les principaux acteurs institutionnels dont l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne et le commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, les médiateurs des États membres et l'ensemble des principaux acteurs de la société civile qui ont été interpellés au moyen d'un questionnaire sur la situation des droits fondamentaux dans leurs domaines et leurs pays de compétence.


39. è del parere che la formazione di alta qualità sia un aspetto fondamentale della riforma del sistema giudiziario e accoglie con favore il fatto che oltre il 30% delle attività TAIEX sia destinato alla giustizia, alla libertà e alla sicurezza, ma mette in dubbio la pertinenza degli indicatori oggettivi definiti nelle schede di progetto utilizzati per misurare il valore aggiunto delle attività formative; chiarisce che gli indicatori come «qualità e quantità delle attività formative svolte da formatori» o «i consulenti giudiziari formati sono soddisfatti dell'attività formativa» si concentrano principalmente sulla produzione e trascurano gli esiti ultimi; chiarisce, a titolo di esempio, che il fatto che i partecipanti indich ...[+++]

39. estime qu'une formation de qualité est un élément capital de la réforme de la justice et se félicite que plus de 30 % des activités TAIEX soient consacrées aux domaines de la justice, de la liberté et de la sécurité, mais s'interroge sur la pertinence des indicateurs objectifs inscrits dans les fiches de projet qui sont utilisés pour mesurer la valeur ajoutée des activités de formation; souligne que les indicateurs tels que «qualité et quantité des activités de formation réalisées par le formateur» ou «conseillers juridiques formés satisfaits par la formation» ciblent principalement le rendement et négligent les résultats; relève par exemple que le fait que les participants indiquent dans un questionnaire ...[+++]


39. è del parere che la formazione di alta qualità sia un aspetto fondamentale della riforma del sistema giudiziario e accoglie con favore il fatto che oltre il 30% delle attività TAIEX sia destinato alla giustizia, alla libertà e alla sicurezza, ma mette in dubbio la pertinenza degli indicatori oggettivi definiti nelle schede di progetto utilizzati per misurare il valore aggiunto delle attività formative; chiarisce che gli indicatori come "qualità e quantità delle attività formative svolte da formatori" o "i consulenti giudiziari formati sono soddisfatti dell'attività formativa" si concentrano principalmente sulla produzione e trascurano gli esiti ultimi; chiarisce, a titolo di esempio, che il fatto che i partecipanti indich ...[+++]

39. estime qu'une formation de qualité est un élément capital de la réforme de la justice et se félicite que plus de 30 % des activités TAIEX soient consacrées aux domaines de la justice, de la liberté et de la sécurité, mais s'interroge sur la pertinence des indicateurs objectifs inscrits dans les fiches de projet qui sont utilisés pour mesurer la valeur ajoutée des activités de formation; souligne que les indicateurs tels que "qualité et quantité des activités de formation réalisées par le formateur" ou "conseillers juridiques formés satisfaits par la formation" ciblent principalement le rendement et négligent les résultats; relève par exemple que le fait que les participants indiquent dans un questionnaire ...[+++]


Un altro documento di accompagnamento è rappresentato dal documento di lavoro dei servizi della Commissione – Applicazione dell'articolo 325 da parte degli Stati membri nel 2009 (SEC(2010)0897) – basato sulle risposte degli Stati membri al questionario "Articolo 325", quale con essi definito nel quadro del Comitato consultivo per il coordinamento della lotta contro le frodi (COCOLAF) e adattato ogni anno alla luce dell'esperienza maturata, così da facilitare il monitoraggio delle misure antifrode.

Un second document est joint à ce rapport. Il s'agit d'un document de travail des services de la Commission (Mise en œuvre de l'article 325 en 2009 par les États membres (SEC(2010)897)), qui s'appuie sur les réponses apportées par les États membres au questionnaire concernant ledit article, comme il en a été convenu avec eux au sein du Comité consultatif pour la coordination dans le domaine de la lutte contre la fraude (Cocolaf), et qui est adapté tous les ans à la lumière des enseignements passés pour faciliter ainsi le suivi des mesures visant à combattre la fraude.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La periodicità per l’elaborazione delle relazioni da parte degli Stati membri e per la presentazione delle stesse alla Commissione dovrebbe essere cinque anni. La prima relazione dovrebbe eccezionalmente coprire un periodo più lungo. La struttura delle relazioni dovrebbe essere coerente per consentirne l’utilizzo; le relazioni dovrebbero essere redatte sulla base di un questionario definito dalla Commissione previa consultazione del comitato consultivo per la sicurezza e la salute sul luogo di lavoro e includere pertinenti informazio ...[+++]

Il paraît approprié de porter la périodicité de ces rapports et de leur transmission à la Commission par les États membres à cinq ans; à titre exceptionnel, le premier rapport devrait porter sur une plus longue période; la structure de ces rapports devrait être cohérente pour permettre leur exploitation; ces rapports devraient être rédigés à partir d’un questionnaire établi par la Commission après consultation du comité consultatif pour la sécurité et la santé sur le lieu de travail. Ils devraient comprendre des informations sur les efforts de prévention déployés dans les États membres, de façon à permettre à la Commission d’évaluer a ...[+++]


(8) È opportuno portare a cinque anni le scadenze per l’elaborazione delle relazioni da parte degli Stati membri e per la presentazione delle stesse alla Commissione. La prima relazione dovrebbe eccezionalmente coprire un periodo più lungo. La struttura delle relazioni deve essere coerente per consentirne l’utilizzo; le relazioni sono redatte sulla base di un questionario definito dalla Commissione previa consultazione del comitato consultivo per la sicurezza e la salute sul luogo di lavoro e includono pertinenti informazioni sugli s ...[+++]

(8) Il paraît approprié de porter la périodicité de ces rapports et de leur transmission à la Commission par les États membres, à cinq ans; à titre exceptionnel, le premier rapport devrait porter sur une plus longue période; la structure de ces rapports doit être cohérente pour permettre leur exploitation; ces rapports seront rédigés à partir d'un questionnaire établi par la Commission après consultation du comité consultatif pour la sécurité et la santé sur le lieu de travail. Ils comprendront des informations sur les efforts de p ...[+++]


Prima di avanzare le sue proposte, la Commissione ha richiesto agli Stati membri, alle parti sociali, alle ONG e agli organismi di protezione sociale, di compilare un questionario sul MAC e sui suoi metodi di lavoro.

Avant de faire ses propositions, la Commission a demandé aux États membres, aux partenaires sociaux, aux ONG et aux institutions de protection sociale de remplir un questionnaire sur la MOC et ses méthodes de travail.


L'analisi delle risposte degli Stati membri e dei paesi in via di adesione al questionario figura in un documento di lavoro dei servizi della Commissione [6] che mette in evidenza le varie problematiche - a livello sia nazionale che europeo - identificate dagli Stati membri e dai paesi in via di adesione per migliorare la loro comprensione e la loro conoscenza della gioventù.

L'analyse des réponses apportées par les États membres et les pays adhérents au questionnaire figure dans un document de travail des services de la Commission [6] qui met en évidence les différents défis- tant au niveau national qu'européen - identifiés par les États membres et les pays adhérents sur la question de l'amélioration de la compréhension et de la connaissance du domaine de la jeunesse.


Nelle loro risposte al questionario gli Stati membri hanno definito un secondo gruppo di temi che presentano un interesse diretto nel campo della gioventù: l'autonomia, l'apprendimento informale, la lotta contro la discriminazione, l'istruzione e la formazione, l'occupazione, la transizione dal mondo della scuola al mondo del lavoro, l'inserimento sociale e la salute. Tutti questi temi rientrano nell'ambito delle priorità politiche elencate dal Libro bianco e integrate nel nuovo quadro di cooperazione creato nel settore della gioventù ...[+++]

Dans leurs réponses au questionnaire, les États membres ont défini un deuxième groupe de thèmes présentant un intérêt direct pour le domaine de la jeunesse : l'autonomie, l'éducation non formelle, la lutte contre la discrimination, l'éducation et la formation, l'emploi, la transition entre le monde de l'éducation et celui du travail, l'insertion sociale et la santé. Tous ces thèmes s'inscrivent dans le droit fil des priorités politiques mises en avant par le Livre blanc et intégrées dans le nouveau cadre de coopération aménagé dans le domaine de la jeunesse.


La relazione inizia (parte 1) con una breve analisi dei principali elementi che emergono dai contributi presentati dagli Stati membri in risposta al questionario della Commissione, nonché dal lavoro svolto a livello di Unione europea.

Il commence (section I) par une brève analyse des principaux éléments qui ressortent des réponses données par les États membres au questionnaire de la Commission, et du travail réalisé au niveau communautaire.


w