Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dipendenza a distanza
Dipendenza dal gioco
Dipendenza dal gioco d'azzardo
Dipendenza dal petrolio
Dipendenza degli anziani
Dipendenza delle persone anziane
Dipendenza energetica
Dipendenza illimitata
Dipendenza lunga
Dipendenza non locale
Esiti del rapporto di analisi
Gioco d'azzardo compulsivo
Gioco d'azzardo eccessivo
Gioco d'azzardo patologico
Indice di dipendenza
Indice di dipendenza complessivo
Indice di dipendenza degli anziani
Indice di dipendenza strutturale degli anziani
Indice di dipendenza totale
Indipendenza degli anziani
Indipendenza delle persone anziane
Indipendenza energetica
Quoziente dei giovani
Rapporto d'impiego di diritto pubblico
Rapporto di dipendenza
Rapporto di dipendenza complessivo
Rapporto di dipendenza degli anziani
Rapporto di dipendenza dei giovani
Rapporto di lavoro di diritto pubblico
Rapporto di servizio di diritto pubblico
Risposte del rapporto di analisi
Risultati del rapporto di analisi
Risultati della relazione di analisi
Tasso di dipendenza complessivo

Traduction de «rapporto di dipendenza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rapporto di dipendenza dei giovani | quoziente dei giovani

rapport de dépendance des jeunes | taux de dépendance des jeunes


rapporto di dipendenza

relation de dépendance | rapports de dépendance


indice di dipendenza | indice di dipendenza complessivo | indice di dipendenza totale | rapporto di dipendenza | rapporto di dipendenza complessivo | tasso di dipendenza complessivo

proportion de dépendants dans la population | rapport de dépendance | rapport de dépendance démographique | rapport de dépendance économique total


indice di dipendenza degli anziani | indice di dipendenza strutturale degli anziani | rapporto di dipendenza degli anziani

rapport de dépendance économique des personnes âgées


rapporto di servizio di diritto pubblico | rapporto d'impiego di diritto pubblico | rapporto di lavoro di diritto pubblico

rapports de service de droit public | rapports de travail de droit public


dipendenza a distanza | dipendenza illimitata | dipendenza lunga | dipendenza non locale

dépendence non locale | dépendence sans borne


dipendenza degli anziani [ dipendenza delle persone anziane | indipendenza degli anziani | indipendenza delle persone anziane ]

dépendance des personnes âgées [ autonomie des personnes âgées ]


indipendenza energetica [ dipendenza dal petrolio | dipendenza energetica ]

indépendance énergétique [ dépendance énergétique ]


dipendenza dal gioco d'azzardo [ dipendenza dal gioco | gioco d'azzardo compulsivo | gioco d'azzardo eccessivo | gioco d'azzardo patologico ]

addiction au jeu [ dépendance au jeu | jeu compulsif | jeu excessif | jeu pathologique ]


risposte del rapporto di analisi | risultati della relazione di analisi | esiti del rapporto di analisi | risultati del rapporto di analisi

communiquer le résultat d’analyse | rapporter les résultats d’analyse | communiquer les résultats d’analyse | produire les résultats d’analyse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il rapido aumento del rapporto di dipendenza delle persone anziane che è atteso tra il 2000 e il 2050 (dal 18% al 38,6%) dovrebbe in futuro causare tensioni di bilancio crescenti per le finanze pubbliche.

La hausse rapide du ratio de dépendance des personnes âgées qui est attendue entre 2000 et 2050 (de 18 à 38,6%) devrait à l'avenir provoquer des tensions budgétaires croissantes au niveau des finances publiques.


10. sottolinea il problematico rapporto di dipendenza tra i negoziati sulle proposte legislative, in particolare in relazione all'FSE, e i progressi conseguiti nei negoziati relativi al quadro globale per il QFP;

10. insiste sur le fait qu'il est problématique que les négociations sur les propositions législatives, notamment celles relatives au Fonds social européen, dépendent des progrès réalisés dans les négociations relatives au cadre global du CFP;


In particolare, l'autorità o le autorità competenti sono designate in modo da evitare ogni rapporto di dipendenza, collegamento o subordinazione tra le stesse o i loro componenti e il committente.

En particulier, il est procédé à la désignation de l'autorité ou des autorités compétentes de manière à éviter tout rapport de dépendance, de liaison ou de subordination entre elles-mêmes ou leurs composantes et le maître d'ouvrage.


In particolare, l'autorità o le autorità competenti sono designate in modo da evitare ogni rapporto di dipendenza, collegamento o subordinazione tra le stesse o i loro componenti e il committente.

En particulier, il est procédé à la désignation de l'autorité ou des autorités compétentes de manière à éviter tout rapport de dépendance, de liaison ou de subordination entre elles-mêmes ou leurs composantes et le maître d'ouvrage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Conseguentemente, secondo la Commissione, se la Corte avesse inteso applicare il principio della riservatezza anche alle comunicazioni scambiate con avvocati in rapporto di dipendenza con la persona che chiede la loro consulenza, essa non avrebbe limitato l’ambito di applicazione del secondo requisito individuato al punto 21 della citata sentenza AM S Europe/Commissione.

Par conséquent, de l’avis de la Commission, si la Cour avait voulu que le principe de la confidentialité s’applique aussi aux communications échangées avec des avocats qui sont employés par la personne qui leur demande un avis, elle n’aurait pas limité le champ d’application de la seconde condition, telle qu’énoncée au point 21 de l’arrêt AM S Europe/Commission, précité.


6. condivide il parere secondo cui il dialogo e la cooperazione tra le imprese e gli istituti d'istruzione superiore dovrebbero continuare a costituire una delle priorità del prossimo futuro, al pari del dialogo e della cooperazione con tutti gli altri settori della società, affinché l'insieme di tali attori possa beneficiare del sapere culturale, scientifico e tecnico prodotto e diffuso in seno agli istituti d'istruzione superiore; sottolinea che occorre preservare l'indipendenza intellettuale e finanziaria delle università dal mondo imprenditoriale e che non può stabilirsi alcun rapporto di dipendenza delle università nei confronti de ...[+++]

6. est d'avis que le dialogue et la coopération entre les entreprises et les établissements d'enseignement supérieur doivent continuer à être des priorités dans les prochaines années, de la même façon que le dialogue et la coopération avec tous les autres secteurs de la société, pour que l'ensemble de ces acteurs puissent bénéficier des savoirs culturels, scientifiques et techniques produits et diffusés au sein des établissements d'enseignement supérieur; souligne que l'indépendance intellectuelle et financière des établissements d'enseignement supérieur vis-à-vis des entreprises doit être préservée et qu'il ne doit pas y avoir de relat ...[+++]


Siffatto inquadramento normativo esteriore non influisce, invece, sulla dipendenza economica e sull’identificazione personale con la sua impresa dell’avvocato che si trova in rapporto di impiego.

En revanche, ce cadre juridique n’a aucune incidence sur la dépendance économique et l’identification personnelle de l’avocat se trouvant dans un rapport d’emploi à son entreprise.


Per preservare l'unità della famiglia in senso ampio, la legislazione nazionale deve prevedere un attento esame delle pertinenti circostanze personali dei richiedenti interessati, tenendo conto del loro rapporto con il cittadino dell'Unione o di qualsiasi altra circostanza, quali la dipendenza finanziaria o fisica, conformemente al considerando 6.

Afin de maintenir l'unité de la famille au sens large du terme, la législation nationale doit prévoir un examen minutieux de la situation personnelle des demandeurs concernés, compte tenu de leur lien avec le citoyen de l'Union et d'autres circonstances telles que leur dépendance pécuniaire ou physique envers ce citoyen, ainsi que l'indique le considérant 6.


Il campo di applicazione della direttiva copre non soltanto i lavoratori a contratto, ma anche quelli legati da altri rapporti di lavoro (in cui è decisivo il fatto che essi lavorino in un rapporto di dipendenza da un’altra persona e sotto la direzione e il controllo di quest’ultima); nondimeno, la relatrice vorrebbe sottolineare che la direttiva rappresenterà un reale passo avanti verso l’acquisizione di diritti da parte dei lavoratori temporanei e di altri “lavoratori atipici”, di diritti pari a quelli riconosciuti agli impiegati a pieno titolo.

Le champ d'application de la directive couvre non seulement les contrats de travail mais aussi les autres relations de travail (où le facteur décisif réside dans la question de savoir si la personne travaille dans une relation de dépendance à l'égard d'une autre personne ou sous la direction ou la supervision d'une autre personne). Néanmoins, le rapporteur souhaiterait clairement promouvoir l'idée que la directive constituera une étape en vue de l'octroi aux travailleurs intérimaires et autres "travailleurs atypiques" de tous les droi ...[+++]


La questione di come far fronte ai costi crescenti è aggravata dal fatto che l'indice di dipendenza totale (il rapporto tra persone a carico e lavoratori) aumenterà rispetto ai livelli attuali.

La question du financement de la hausse des coûts est rendue plus complexe par le fait que le taux de dépendance global (le ratio personnes à charge/travailleurs) est appelé à augmenter.


w