Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo di riacquisto
Accordo di vendita e riacquisto
Assegnare azioni
Azione
Azione ordinaria
Buy back
Certificato azionario
Certificato rappresentativo di azioni
Certificato rappresentativo di titoli
Comunicare le aspettative delle azioni di combattimento
Contratto di vendita con patto di riacquisto
Corso delle azioni
Cumulo di azioni
Cumulo oggettivo di azioni
Distribuire azioni
Facoltà di trasferire azioni
Pacchetto azionario
Pronti contro termine
Riacquisto
Riacquisto di azioni
Riacquisto di azioni proprie
Ripartire delle azioni
Riscatto di azioni
Titolo azionario
Tradurre la strategia in azioni e obiettivi
Tradurre strategie in azioni e obiettivi
Trasferibilità di azioni
Trasformare le strategie in azioni pratiche
Trasformare le strategie in obiettivi da raggiungere

Traduction de «riacquisto di azioni » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
riscatto di azioni | riacquisto di azioni

rachat d'actions


buy back | riacquisto | riacquisto di azioni proprie

rachat d'actions | rachat d'actions propres | rachat d'actions sur le marché


cumulo di azioni | cumulo oggettivo di azioni

cumul d'actions | cumul d'actions objectif


trasferibilità di azioni (1) | facoltà di trasferire azioni (2)

transmissibilité d'actions


accordo di riacquisto | accordo di vendita e riacquisto | contratto di vendita (acquisto) a pronti con patto di riacquisto (vendita) a termine | contratto di vendita con patto di riacquisto | pronti contro termine

accord de mise en pension | accord de pension | accord de réméré | contrat de rachat | mise en pension


assegnare azioni | distribuire azioni | ripartire delle azioni

répartir des actions


tradurre strategie in azioni e obiettivi | trasformare le strategie in azioni pratiche | tradurre la strategia in azioni e obiettivi | trasformare le strategie in obiettivi da raggiungere

traduire la stratégie en actions et objectifs concrets | élaborer des actions et des objectifs à partir de la stratégie | transposer la stratégie en actions et objectifs


azione [ azione ordinaria | certificato azionario | certificato rappresentativo di azioni | certificato rappresentativo di titoli | corso delle azioni | pacchetto azionario | titolo azionario ]

action financière [ action | certificat d'actions | certificat représentatif d'actions | certificat représentatif de valeurs mobilières ]


convertire le esigenze dei clienti in azioni pragmatiche

traduire les exigences de clients en actions concrètes


comunicare le aspettative delle azioni di combattimento

communiquer les attentes dans les actions de combat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le condizioni che la Commissione può imporre possono comprendere, tra le altre: obblighi di ripartizione degli oneri, incluso l'obbligo che le perdite siano ripianate ricorrendo innanzitutto al capitale; obblighi in merito ai contributi da parte di detentori di capitale ibrido, creditori subordinati e creditori di rango superiore, anche in base ai requisiti previsti dalla direttiva 2014/59/UE; vincoli al versamento di dividendi su azioni o di cedole su strumenti di capitale ibrido, al riacquisto di azioni proprie o di strumenti di capitale ibrido, a operazioni di gestione del capitale; vincoli all'acquisizione di partecipazioni in imp ...[+++]

Les conditions susceptibles d'être imposées par la Commission peuvent comprendre, sans que cette liste soit exhaustive, des exigences en matière de partage de la charge, y compris une exigence d'absorption des pertes en priorité par les fonds propres et des exigences relatives aux contributions des détenteurs de titres hybrides et de titres de créance subordonnés et des créanciers de rang supérieur, y compris conformément aux exigences de la directive 2014/59/UE; des restrictions sur le paiement des dividendes sur les actions ou les coupons sur les instruments hybrides, sur le rachat d'actions propres ou d'instruments hybrides, sur les ...[+++]


La negoziazione di azioni proprie nell’ambito di programmi di riacquisto di azioni proprie e la stabilizzazione di uno strumento finanziario che non beneficerebbero delle esenzioni a norma del presente regolamento non dovrebbero essere considerate abusi di mercato.

Les opérations sur actions propres effectuées dans le cadre de programmes de rachat ainsi que les mesures de stabilisation d’instruments financiers qui ne bénéficieraient pas des dérogations au titre du présent règlement ne devraient pas être réputées en elles-mêmes constituer des abus de marché.


1 ter". programma di riacquisto di azioni proprie", la negoziazione di azioni proprie ai sensi degli articoli da 19 a 24 della direttiva 77/91/CEE del Consiglio intesa a coordinare, per renderle equivalenti, le garanzie che sono richieste, negli Stati membri, alle società di cui all'articolo 58, secondo comma, del trattato, per tutelare gli interessi dei soci e dei terzi per quanto riguarda la costituzione della società per azioni, nonché la salvaguardia e le modificazioni del capitale sociale della stessa;

1 ter". programme de rachat": une opération sur actions propres effectuée conformément aux articles 19 à 24 de la directive 77/91/CEE du Conseil tendant à coordonner pour les rendre équivalentes les garanties qui sont exigées dans les États membres des sociétés au sens de l'article 58, deuxième alinéa, du traité, en vue de la protection des intérêts tant des associés que des tiers, en ce qui concerne la constitution de la société anonyme ainsi que le maintien et les modifications de son capital.


Le condizioni che la Commissione può imporre comprendono, ma non esaustivamente: obblighi di ripartizione degli oneri, con perdite ripianate ricorrendo innanzitutto al capitale; obblighi in merito ai contributi da parte di detentori di capitale ibrido, creditori subordinati e creditori di rango superiore, anche in base ai requisiti previsti dalla direttiva [BRR]; vincoli al versamento di dividendi su azioni o di cedole su strumenti di capitale ibrido, al riacquisto di azioni proprie o di strumenti di capitale ibrido, a operazioni di gestione del capitale; vincoli all'acquisizione di partecipazioni in imprese mediante trasferimenti di ...[+++]

Les conditions susceptibles d'être imposées par la Commission peuvent comprendre, sans que cette liste soit exhaustive: des exigences en matière de partage de la charge, y compris l'absorption des pertes en priorité par les fonds propres et des exigences relatives aux contributions des détenteurs de titres hybrides et de titres de créance subordonnés et des créanciers de rang supérieur, y compris conformément aux dispositions de la [directive relative au redressement des banques et à la résolution de leurs défaillances]; des restrictions sur le paiement des dividendes sur les actions ou les coupons sur les instruments hybrides, sur le r ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(9) Per armonizzare l'ambito di applicazione della presente direttiva con quello del regolamento (UE) n/2014 del Parlamento europeo e del Consiglio [MAR] , è opportuno escludere dall'ambito di applicazione della presente direttiva le negoziazioni di azioni proprie effettuate nell'ambito di programmi di riacquisto di azioni proprie e le negoziazioni di valori mobiliari o strumenti collegati per la stabilizzazione di valori mobiliari , nonché operazioni e ordini eseguiti o comportamenti attuati nell'ambito della politica monetaria, della politica dei cambi o nella gestione del debito pubblico, attività relative alle quote di emissioni intr ...[+++]

(9) Pour que le champ d'application de la présente directive soit aligné sur celui du règlement (UE) n° ./2014 du Parlement européen et du Conseil [MAR] , les opérations sur actions propres effectuées dans le cadre de programmes de rachats et la négociation de titres ou d'instruments associés en vue de la stabilisation de titres , les transactions, ordres ou comportements qui s'inscrivent dans le cadre d'activités poursuivies au titre des politiques monétaire, de change ou de gestion de la dette publique, les activités concernant les quotas d'émission dans la conduite de la politique de l'Union en matière de climat, ainsi que les activit ...[+++]


alle negoziazioni di azioni proprie nell'ambito di programmi di riacquisto di azioni proprie, se tali negoziazioni sono effettuate conformemente all'articolo 3, paragrafi 1, 1 bis e 1 ter, del regolamento (UE) n/2014 [MAR];

aux opérations sur actions propres effectuées dans le cadre de programmes de rachat si ces opérations sont effectuées conformément à l'article 3, paragraphes 1, 1 bis et 1 ter, du règlement (UE) n° ./2014 [MAR];


«6 bis. Il presente articolo non si applica ai diritti di voto inerenti ad azioni acquisite a fini di stabilizzazione in conformità del regolamento della Commissione (CE) n. 2273/2003, del 22 dicembre 2003, recante modalità di esecuzione della direttiva 2003/6/CE del Parlamento europeo e del Consiglio per quanto riguarda la deroga per i programmi di riacquisto di azioni proprie e per le operazioni di stabilizzazione di strumenti finanziari , purché i diritti di voto inerenti a tali azioni non siano esercitati né altrimenti utilizzati per intervenire nella gestione dell’emittente.

«6 bis. Le présent article ne s’applique pas aux droits de vote qui sont attachés à des actions acquises à des fins de stabilisation conformément au règlement (CE) no 2273/2003 de la Commission du 22 décembre 2003 portant modalités d’application de la directive 2003/6/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les dérogations prévues pour les programmes de rachat et la stabilisation d’instruments financiers , pour autant que les droits de vote attachés auxdites actions ne soient pas exercés ni utilisés autrement pour intervenir dans la gestion de l’émetteur.


1. I divieti di cui agli articoli 9 e 10 del presente regolamento non si applicano alla negoziazione di strumenti finanziari nei programmi di riacquisto quando tutti i dettagli del programma vengono comunicati e approvati dall'autorità competente prima dell'inizio delle contrattazioni, le operazioni di compravendita sono comunicate all’autorità competente come parte del programma di riacquisto di azioni proprie e successivamente comunicate al pubblico e vengono rispettati limiti adeguati in ordine al prezzo e al volume.

1. Les interdictions prévues par les articles 9 et 10 du présent règlement ne s'appliquent pas aux opérations sur instruments financiers effectuées dans le cadre de programmes de rachat lorsque le détail du programme est communiqué avant que ne débutent les opérations, que les opérations sont notifiées à l'autorité compétente et approuvées par elle, puis divulguées au public, comme faisant partie du programme de rachat et que des limites adéquates sont respectées en ce qui concerne les prix et les volumes.


bis. Il presente articolo non si applica ai diritti di voto inerenti ad azioni acquisite a fini di stabilizzazione in conformità del regolamento della Commissione (CE) n. 2273/2003, del 22 dicembre 2003, recante modalità di esecuzione della direttiva 2003/6/CE del Parlamento europeo e del Consiglio per quanto riguarda la deroga per i programmi di riacquisto di azioni proprie e per le operazioni di stabilizzazione di strumenti finanziari , purché i diritti di voto inerenti a tali azioni non siano esercitati né altrimenti utilizzati per intervenire nella gestione dell’emittente.

bis. Le présent article ne s’applique pas aux droits de vote qui sont attachés à des actions acquises à des fins de stabilisation conformément au règlement (CE) no 2273/2003 de la Commission du 22 décembre 2003 portant modalités d’application de la directive 2003/6/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les dérogations prévues pour les programmes de rachat et la stabilisation d’instruments financiers , pour autant que les droits de vote attachés auxdites actions ne soient pas exercés ni utilisés autrement pour intervenir dans la gestion de l’émetteur.


I divieti imposti dalla presente direttiva non si applicano né alle negoziazioni di azioni proprie effettuate nell'ambito di programmi di riacquisto di azioni proprie né alle operazioni di stabilizzazione di uno strumento finanziario, a condizione che tali negoziazioni si svolgano in conformità delle disposizioni di applicazione adottate secondo la procedura di cui all'articolo 17, paragrafo 2.

Les interdictions prévues par la présente directive ne s'appliquent pas aux opérations sur actions propres effectuées dans le cadre de programmes de "rachat", ni aux mesures de stabilisation d'un instrument financier, sous réserve que ces opérations s'effectuent conformément aux mesures d'exécution arrêtées selon la procédure visée à l'article 17, paragraphe 2.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'riacquisto di azioni' ->

Date index: 2021-06-04
w