Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carico di fondo
Deposito collettivo
Fondo aperto
Fondo comune d'investimento
Fondo congiunto
Fondo d'investimento a capitale variabile
Fondo di investimento
Fondo europeo d'orientamento della pesca
Fondo strutturale
Generatore di rumore casuale
Generatore di rumore di fondo
Gestore di fondi
Gestore di patrimoni
Impresa di investimento
Isolamento dal rumore di calpestio
Materiale di fondo
Materiale solido di fondo
Materiale solido trasportato al fondo
Protezione dal rumore per calpestio
Riforma dei fondi strutturali
Rumore additivo
Rumore di corrente
Rumore di fondo
Rumore di fondo della corrente
Rumore intrinseco
Rumore proprio
SFOP
SICAF
SICAV
SIM
Sedimento trasportato al fondo
Società d'intermediazione mobiliare
Società d'investimento
Società d'investimento a capitale fisso
Società d'investimento a capitale variabile
Società d'investimento collettivo
Società di investimento
Società di investimento a capitale variabile
Strumento finanziario di orientamento della pesca
Trasporto di fondo

Traduction de «rumore di fondo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


rumore additivo | rumore di fondo | rumore intrinseco | rumore proprio

bruit propre


generatore di rumore casuale | generatore di rumore di fondo

générateur de bruit aléatoire


rumore di corrente | rumore di fondo della corrente

bruit de courant | bruit de fond du courant


materiale solido di fondo | materiale di fondo | trasporto di fondo | carico di fondo | sedimento trasportato al fondo | materiale solido trasportato al fondo

matériaux charriés | matériaux de charriage | charriage | charge de fond | charriage de fond | sédiments charriés sur le fond | matières charriées


protezione dal rumore per calpestio | isolamento dal rumore di calpestio

protection contre le bruit de choc | isolation des bruits d'impacts | isolation aux bruits d'impact


società d'investimento [ deposito collettivo | fondo aperto | fondo comune d'investimento | fondo congiunto | fondo d'investimento a capitale variabile | fondo di investimento | gestore di fondi | gestore di patrimoni | impresa di investimento | SICAF | SICAV | SIM | società d'intermediazione mobiliare | società d'investimento a capitale fisso | società d'investimento a capitale variabile | società d'investimento collettivo | società di investimento | società di investimento a capitale variabile ]

société d'investissement [ compagnie d'investissement | dépôt collectif | fonds commun de placement | fonds d'investissement | fonds de placement à capital fixe | gestionnaire d'actifs | gestionnaire de fonds | Sicav | Sicomi | société d'investissement à capital variable | société de gestion d'actifs | société de placement collectif | société d’investissement à capital fixe | société d’investissement fermée | société immobilière pour le commerce et l'industrie ]


Fondo strutturale [ riforma dei fondi strutturali ]

Fonds structurel [ réforme des Fonds structurels ]


SFOP [ Fondo europeo d'orientamento della pesca | strumento finanziario di orientamento della pesca ]

IFOP [ fonds européen d'orientation de la pêche | instrument financier d'orientation de la pêche ]


indossare attrezzature protettive contro il rumore sul luogo di lavoro

porter un équipement de protection contre les bruits industriels
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il rumore di fondo (rumore del vento compreso) dev'essere inferiore di almeno 10 dB rispetto al livello di pressione acustica ponderato in base alla curva A prodotto dal veicolo durante la prova.

Le bruit de fond (y compris le bruit éventuel du vent) est inférieur d'au moins 10 dB au niveau sonore maximal pondéré selon la courbe A émis par le véhicule soumis à l'essai.


Il rumore di fondo (rumore del vento compreso) dev'essere inferiore di almeno 10 dB rispetto al livello di pressione acustica ponderato in base alla curva A prodotto dal veicolo durante la prova.

Le bruit de fond (y compris le bruit éventuel du vent) doit être au moins de 10 dB inférieur au niveau sonore maximal pondéré selon la courbe A émis par le véhicule soumis à l’essai.


Il rumore di fondo deve essere misurato per 10 secondi immediatamente prima e dopo una serie di prove sui veicoli.

Le bruit de fond doit être mesuré pendant 10 s immédiatement avant et immédiatement après chaque série d’essais.


il livello di pressione sonora del rumore di fondo e del rumore del vento deve essere inferiore di almeno 10 dB (A) al suono da misurare;

Le niveau de pression acoustique du bruit ambiant et du bruit généré par le vent doit être inférieur d’au moins 10 dB (A) au niveau sonore à mesurer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le indicazioni dello strumento di misurazione dovute al rumore di fondo e al vento devono essere inferiori di almeno 10 dB(A) al livello sonoro da misurare.

Les valeurs indiquées par les instruments de mesure produites par le bruit ambiant et le vent doivent être inférieures d’au moins 10 dB (A) au niveau sonore à mesurer.


L'indicatore Lamax, per contro, fornisce un riscontro del brusco aumento di energia rispetto al rumore di fondo e non attenua il risultato totale nei minuti in cui non vi è alcun passaggio di aerei.

L’indicateur Lamax, en revanche, reflète l’augmentation importante d’énergie sonore par rapport au bruit de fond et ne dilue pas le résultat total avec les minutes durant lesquelles il n’y a aucun survol d’avion.


Il relatore per parere propone che Eudravigilance sia alimentata esclusivamente dalle autorità degli Stati membri competenti in materia di farmacovigilanza (nessuna alimentazione diretta da parte dei pazienti né delle imprese farmaceutiche, per evitare il rischio di creare troppo rumore di fondo che potrebbe rendere i dati pertinenti inutilizzabili).

Votre rapporteur propose qu'Eudravigilance soit exclusivement alimentée par les autorités compétentes en matière de pharmacovigilance des États membres (pas d'alimentation directe par les patients, ni par les entreprises pharmaceutiques au risque de créer trop de bruit de fond rendant les données pertinentes inexploitables).


Il rumore di fondo dovrebbe essere mantenuto ad un livello basso e superare i 65 dBA solo per brevi periodi.

Le bruit de fond devrait être maintenu à un niveau faible et ne devrait dépasser 65 dB(A) que pendant des périodes très courtes.


È opportuno ridurre al minimo il rumore di fondo inevitabile, ad esempio quello prodotto dall’impianto di ventilazione, ed evitare rumori improvvisi.

Le bruit de fond inévitable, provenant par exemple des systèmes d'aération, devrait être réduit au minimum, et il convient d'éviter les bruits soudains.


Il livello del rumore di fondo (compreso il rumore del vento) deve essere inferiore di almeno 10 dB(A) rispetto alle emissioni sonore pneumatico/strada misurate.

Le niveau de bruit de fond (y compris tout bruit de vent) doit être inférieur d'au moins 10 dB(A) aux émissions sonores pneumatique/chaussée mesurées.


w