Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attività di sostituzione
Carburante di sostituzione
Carburante non petrolifero
Carburante sostitutivo
Combustibile di sostituzione
Comportamento di sostituzione
Costo di sostituzione
Cura di sostituzione
Cura farmacologica sostitutiva
Cura sostitutiva
Deposito doganale
Deposito doganale privato
Deposito doganale pubblico
Deposito fittizio
Deposito franco
Deposito reale
Diester
Magazzino di dogana
Magazzino fittizio
Magazzino reale
Prezzi di sostituzione
Prodotto di sostituzione
Prodotto sostitutivo
Saggio marginale di sostituzione
Sostituzione
Sostituzione
Sostituzione farmacologica
Sostituzione in natura
Sostituzione reale
Tasso marginale di sostituzione
Terapia di sostituzione
Terapia farmacologica sostitutiva
Terapia sostitutiva
Trattamento di sostituzione
Trattamento farmacologico sostitutivo
Trattamento sostitutivo
Valore di sostituzione

Traduction de «sostituzione reale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sostituzione in natura | sostituzione reale

objet acquis en remploi | objet en remploi


terapia sostitutiva (1) | terapia di sostituzione (2) | terapia farmacologica sostitutiva (3) | trattamento sostitutivo (4) | trattamento di sostituzione (5) | trattamento farmacologico sostitutivo (6) | cura sostitutiva (7) | cura di sostituzione (8) | cura farmacologica sostitutiva (9)

traitement de substitution


sostituzione farmacologica (1) | sostituzione (2)

substitution


costo di sostituzione | prezzi di sostituzione | valore di sostituzione

prix de remplacement | valeur de remplacement


prodotto sostitutivo [ prodotto di sostituzione ]

produit de remplacement [ produit de substitution ]


saggio marginale di sostituzione | tasso marginale di sostituzione

taux marginal de substitution


combustibile di sostituzione [ carburante di sostituzione | carburante non petrolifero | carburante sostitutivo | diester ]

combustible de remplacement [ carburant acétono-butylique | carburant de substitution | carburant non pétrolier | diester ]


attività di sostituzione | comportamento di sostituzione

mouvement de déplacement




magazzino di dogana [ deposito doganale | deposito doganale privato | deposito doganale pubblico | deposito fittizio | deposito franco | deposito reale | magazzino fittizio | magazzino reale ]

entrepôt douanier [ entrepôt fictif | entrepôt réel ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'amministratore definisce specifiche procedure di controllo interno per assicurare l'integrità e l'affidabilità del dipendente o della persona che determina il valore di riferimento, che potrebbe comprendere una procedura di approvazione interna da parte della dirigenza prima della diffusione del valore di riferimento oppure un'adeguata sostituzione nel caso, ad esempio, di un valore di riferimento che viene aggiornato nell'arco della giornata o in tempo reale.

Tout administrateur établit des procédures de contrôle spécifiques pour assurer l'intégrité et la fiabilité du membre de son personnel ou de la personne qui détermine l'indice de référence, ce qui pourrait inclure une procédure de visa par l'encadrement avant la diffusion de l'indice de référence ou d'une solution de remplacement appropriée, par exemple dans le cas d'un indice de référence actualisé en temps réel ou dans la journée.


L'amministratore definisce specifiche procedure di controllo interno per assicurare l'integrità e l'affidabilità del dipendente o della persona che determina il valore di riferimento, il che potrebbe comprendere una procedura di approvazione interna da parte della dirigenza prima della diffusione del valore di riferimento oppure un'adeguata sostituzione nel caso, ad esempio, di un valore di riferimento che viene aggiornato nell'arco della giornata o in tempo reale.

Tout administrateur établit des procédures de contrôle spécifiques pour assurer l'intégrité et la fiabilité du membre de son personnel ou de la personne qui détermine l'indice de référence. Il pourrait s'agir d'une procédure de visa par l'encadrement avant la diffusion de l'indice de référence ou d'une solution de remplacement appropriée, par exemple dans le cas d'un indice de référence actualisé en temps réel ou dans la journée.


47. è del parere che sia indispensabile adottare una decisione in sostituzione della decisione 2006/1016/CE, conformemente alla sentenza della Corte di giustizia; riconosce che l'attuale revisione intermedia delle operazioni esterne di prestito della BEI e degli accordi di cooperazione, da concludersi nel 2010, deve permettere un reale dibattito di fondo sugli obiettivi dell'Unione e le risorse a disposizione della BEI, nel cui ambito il Parlamento assumerà appieno il suo ruolo di colegislatore; invita la Commissione a tenere pienam ...[+++]

47. estime qu'il est primordial d'adopter une décision remplaçant la décision 2006/1016/CE conformément à l'arrêt de la Cour de justice et que l'examen à mi-parcours, actuellement en cours, de l'activité de prêts extérieurs de la BEI et des accords de coopération, qui aboutira en 2010, doit permettre un débat de fond large et réel sur les objectifs de l'Union et les moyens mis à la disposition de la BEI, débat où le Parlement, en tant que colégislateur, devra prendre toute sa place; invite la Commission à tenir pleinement compte des recommandations exprimées dans la présente résolution pour la rédaction d'une nouvelle proposition de déc ...[+++]


44. è del parere che sia indispensabile adottare una decisione in sostituzione della decisione 2006/1016/CE, conformemente alla sentenza della Corte di giustizia; riconosce che l'attuale revisione intermedia delle operazioni esterne di prestito della BEI e degli accordi di cooperazione, da concludersi nel 2010, deve permettere un reale dibattito di fondo sugli obiettivi dell’Unione e le risorse a disposizione della BEI, nel cui ambito il Parlamento, in quanto colegislatore, dovrà assumere il ruolo che gli compete; invita la Commissi ...[+++]

44. estime qu'il est primordial d'adopter une décision remplaçant la décision 2006/1016/CE conformément à l'arrêt de la Cour de justice et que l'examen à mi-parcours, actuellement en cours, de l'activité de prêts extérieurs de la BEI et des accords de coopération qui doit aboutir en 2010, devra permettre un réel débat de fond sur les objectifs de l'Union et les moyens qu'elle met à la disposition de la BEI pour les atteindre, où le Parlement, en tant que colégislateur, devra prendre toute sa place; invite la Commission à tenir pleinement compte des recommandations exprimées dans la présente résolution pour la rédaction d'une nouvelle pr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
47. è del parere che sia indispensabile adottare una decisione in sostituzione della decisione 2006/1016/CE, conformemente alla sentenza della Corte di giustizia; riconosce che l'attuale revisione intermedia delle operazioni esterne di prestito della BEI e degli accordi di cooperazione, da concludersi nel 2010, deve permettere un reale dibattito di fondo sugli obiettivi dell'Unione e le risorse a disposizione della BEI, nel cui ambito il Parlamento assumerà appieno il suo ruolo di colegislatore; invita la Commissione a tenere pienam ...[+++]

47. estime qu'il est primordial d'adopter une décision remplaçant la décision 2006/1016/CE conformément à l'arrêt de la Cour de justice et que l'examen à mi-parcours, actuellement en cours, de l'activité de prêts extérieurs de la BEI et des accords de coopération, qui aboutira en 2010, doit permettre un débat de fond large et réel sur les objectifs de l'Union et les moyens mis à la disposition de la BEI, débat où le Parlement, en tant que colégislateur, devra prendre toute sa place; invite la Commission à tenir pleinement compte des recommandations exprimées dans la présente résolution pour la rédaction d'une nouvelle proposition de déc ...[+++]


La presente comunicazione esamina gli aspetti più importanti del processo di passaggio, in particolare la sostituzione del contante, la conversione dei sistemi amministrativi e finanziari, l’impatto reale e percepito dell’introduzione dell’euro sui prezzi e il giudizio dei cittadini sulle campagne di informazione e comunicazione; si traggono infine alcune conclusioni che potranno essere utili per i passaggi futuri.

La présente communication aborde les principaux aspects du processus de basculement, en particulier l'introduction de l'euro fiduciaire, la conversion des systèmes administratifs et financiers, l'incidence réelle et perçue du passage à l'euro sur les prix, et l'avis des citoyens concernant les campagnes d'information et de communication; de plus, certaines conclusions tirées dans cette communication pourraient s'avérer utiles à d'autres pays qui adopteront l'euro à l'avenir.


- del Sig. Manuel do Nascimento MARTINS, Presidente della Camera Municipale di Vila Real, quale membro titolare del Comitato delle regioni, in sostituzione del Sig. Pedro SANTANA LOPES per la restante durata del mandato di quest'ultimo, ossia fino al 25 gennaio 2006 (5585/05);

- M. Manuel do Nascimento MARTINS, Presidente da Câmara Municipal de Vila Real, en tant que membre titulaire du Comité des régions, en remplacement de M. Pedro SANTANA LOPES pour la durée du mandat de celui-ci restant à courir, soit jusqu'au 25 janvier 2006 (5585/05);


Ai fini della transizione e di una convergenza economica reale, gli IED dovranno contribuire anche in futuro alla sostituzione dei beni strumentali obsoleti e all'introduzione di nuove tecnologie e capacità di gestione.

Dans le contexte de la transition et de la convergence économique réelle, l'IDE a contribué et continuera de contribuer au remplacement des équipements dépassés et au développement de compétences en matière de nouvelles technologies et de gestion.


Background Il governo britannico ha proposto di prolungare da uno a tre anni il periodo durante il quale l'eccedenza di detrazione per ammortamento in caso di disarmo di una nave, cioè la differenza tra il deprezzamento reale e quello fiscale, può essere controbilanciata con la spesa di sostituzione della nave ed evitare cosè la tassazione.

Rappel des faits Le gouvernement britannique a proposé d'étendre de un à trois ans la période pendant laquelle les abattements exceptionnels consentis pour le déchirage des navires, c'est-à-dire la différence entre l'amortissement réel et l'amortissement fiscal, peuvent compenser les frais d'acquisition de nouveaux navires et donc éviter l'imposition.


w