Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bollo di circolazione
Carbon tax
Dazio portuale
Diritti aeroportuali
Diritti portuali
Imposta sui veicoli a motore
Tariffazione delle infrastrutture
Tassa aeroportuale
Tassa assiale
Tassa d'imbarco
Tassa di circolazione
Tassa di circolazione per camion
Tassa di circolazione sugli autoveicoli
Tassa di concessione
Tassa di concessione mineraria
Tassa di concessione per la registrazione
Tassa di registrazione
Tassa per asse
Tassa per le concessioni di radiocomunicazione
Tassa portuale
Tassa sui veicoli
Tassa sul CO2
Tassa sulla concessione governativa
Tassa sulle emissioni di carbonio

Traduction de «tassa di concessione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


tassa per le concessioni di radiocomunicazione | tassa di concessione

redevance de concession de radiocommunication | redevance sur les concessions de radiocommunication | redevance de concession


Disposizione n. 6 del DFPF concernenti la fissazione della tassa di concessione

Ordonnance no 6 du DFPCF fixant la taxe de concession


tassa di concessione per la registrazione | tassa di registrazione

taxe d'enregistrement


tassa di concessione mineraria

redevance sur le minerai


tassa sulla concessione governativa

taxe de concession gouvernementale


tassa sui veicoli [ bollo di circolazione | imposta sui veicoli a motore | tassa di circolazione | tassa di circolazione sugli autoveicoli ]

taxe sur les véhicules [ impôt sur les véhicules à moteur | taxe de circulation ]


tassa assiale [ tassa di circolazione per camion | tassa per asse ]

taxe à l'essieu [ taxe de circulation des poids lourds ]


tariffazione delle infrastrutture [ dazio portuale | diritti aeroportuali | diritti portuali | tassa aeroportuale | tassa d'imbarco | tassa portuale ]

tarification de l'infrastructure [ droit de port | droits d'amarrage | droits de mouillage | droits portuaires | frais de port | frais portuaires | octroi de mer | redevance aéroportuaire | redevance d’aéroport | taxe aéroportuaire | taxe d'aéroport | taxe d'embarquement | taxe portuaire ]


carbon tax | tassa sul CO2 | tassa sulle emissioni di carbonio

taxe sur le dioxyde de carbone | taxe sur le CO2 | taxe sur l'émission de dioxyde de carbone | taxe sur les émissions de dioxyde de carbone | taxe sur le carbone | taxe carbone
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per questa misura, in linea di principio, l'importo dell'aiuto sarebbe dovuto ammontare alla differenza tra la tassa di concessione pagata e il valore di mercato della concessione stessa.

Pour cette mesure, le montant de l'aide aurait en principe dû correspondre à la différence entre la redevance payée pour la concession et la valeur de marché de la concession.


Infine la Germania non ha dimostrato, avvalendosi di una perizia di esperti o di uno studio di mercato, che la tassa di concessione era a livello di mercato o che la concessione era stata attribuita mediante appalto.

Enfin, l'Allemagne n'a pas démontré que la redevance relative à la concession s'élève à un montant usuel sur le marché, conformément à une expertise ou à une étude de marché, ou que la concession a été attribuée par le biais d'un appel d'offres.


Se il disposto dell’articolo [13], secondo comma, del Protocollo sui privilegi e sulle immunità dell’Unione europea osti a qualsiasi presa in considerazione, ai fini del calcolo del reddito teorico di un nucleo fiscale, della retribuzione percepita da un funzionario o altro agente dell’Unione europea, membro di tale nucleo fiscale, qualora tale presa in considerazione possa influire sull’importo dell’imposta dovuta dal nucleo fiscale di cui trattasi, oppure se occorra continuare a trarre conseguenze dalla sentenza della Corte del 14 ottobre 1999 (causa C-229/98) (1) nei casi in cui la presa in considerazione di una siffatta retribuzione sia solamente finalizzata, in vista dell’eventuale applicazione di una misura sociale volta all’esenzione dal pagamen ...[+++]

Les dispositions du deuxième alinéa de l’article [13] du protocole sur les privilèges et immunités de l’Union européenne s’opposent-elles à toute prise en compte, pour le calcul du revenu théorique d’un foyer fiscal, de la rémunération perçue par un fonctionnaire ou autre agent de l’Union européenne, membre de ce foyer fiscal, dès lors que cette prise en compte est susceptible d’exercer une influence sur le montant de l’imposition due par ce foyer fiscal, ou y a-t-il lieu de continuer à tirer les conséquences de l’arrêt de la Cour du 14 octobre 1999 (affaire C-229/98) (1) dans les cas où la prise en compte d’une telle rémunération n’a po ...[+++]


Domanda di decisione pregiudiziale — Commissione Tributaria Regionale dell'Umbria — Interpretazione dell’articolo 3 della direttiva 20/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 7 marzo 2002, relativa alle autorizzazioni per le reti e i servizi di comunicazione elettronica (direttiva autorizzazioni) (GU L 108, pag. 21) e dell’articolo 102 TFUE — Normativa nazionale che assoggetta gli operatori di telefonia mobile ad un canone — Imposizione di una tassa di concessione governativa nell’ipotesi contratto di abbonamento telefonico — Tassa non applicata nell’ipotesi di carta telefonica prepagata

Demande de décision préjudicielle — Commissione Tributaria Regionale dell'Umbria — Interprétation de l’art. 3 de la directive 20/2002 du Parlement européen et du Conseil, du 7 mars 2002, relative à l'autorisation de réseaux et de services de communications électroniques (directive «autorisation») (JO L 108, p. 21) et de l’art. 102 TFUE — Réglementation nationale soumettant les opérateurs de téléphonie mobile à une redevance — Imposition d'une taxe d'autorisation gouvernementale en cas de contrat d'abonnement téléphonique — Taxe non appliquée en cas de carte téléphonique prépayée


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Se il termine per il pagamento della tassa annuale relativa al brevetto comunitario scade nei due mesi decorrenti dalla data in cui è stata pubblicata l'avvenuta concessione del brevetto comunitario la tassa è considerata validamente pagata se il versamento avviene entro il termine di cui al paragrafo 2.

3. Si une taxe annuelle due au titre du brevet communautaire vient à échéance dans les deux mois à compter de la date à laquelle la mention de la délivrance du brevet communautaire a été publiée, ladite taxe annuelle est réputée avoir été valablement acquittée sous réserve de son paiement dans le délai mentionné dans le paragraphe 2.


Il paragrafo 3 stabilisce che per motivi di equità non venga riscosso alcun supplemento qualora la tassa annuale giunga a scadenza entro i due mesi successivi alla data di concessione del brevetto, purché il pagamento venga effettuato entro i termini di cui al paragrafo 2.

Le paragraphe 3 prévoit, pour des raisons d'équité, qu'aucune surtaxe n'est perçue lorsque la taxe annuelle vient à échéance dans les deux mois à compter de la date de délivrance du brevet, si le paiement est effectué dans le délai mentionné dans le paragraphe 2.


46. rileva che le rendite derivate da risorse naturali dovrebbero essere sempre considerate un mezzo intermediario per aumentare il reddito interno; sottolinea che un'efficace tassazione delle risorse spesso permette di far avanzare la fiscalità diretta, come la tassa sul reddito societario e le entrate non fiscali, ad esempio i diritti di concessione;

46. estime que les bénéfices tirés des ressources naturelles devraient toujours être considérés comme un moyen intermédiaire d'accroître les recettes publiques; souligne que l'application d'une fiscalité efficace aux ressources naturelles permet souvent de faire progresser la fiscalité directe, comme l'impôt sur le revenu des sociétés et les recettes non fiscales, telles que les redevances;


46. rileva che le rendite derivate da risorse naturali dovrebbero essere sempre considerate un mezzo intermediario per aumentare il reddito interno; sottolinea che un'efficace tassazione delle risorse spesso permette di far avanzare la fiscalità diretta, come la tassa sul reddito societario e le entrate non fiscali, ad esempio i diritti di concessione;

46. estime que les bénéfices tirés des ressources naturelles devraient toujours être considérés comme un moyen intermédiaire d'accroître les recettes publiques; souligne que l'application d'une fiscalité efficace aux ressources naturelles permet souvent de faire progresser la fiscalité directe, comme l'impôt sur le revenu des sociétés et les recettes non fiscales, telles que les redevances;


46. rileva che le rendite derivate da risorse naturali dovrebbero essere sempre considerate un mezzo intermediario per aumentare il reddito interno; sottolinea che un'efficace tassazione delle risorse spesso permette di far avanzare la fiscalità diretta, come la tassa sul reddito societario e le entrate non fiscali, ad esempio i diritti di concessione;

46. estime que les bénéfices tirés des ressources naturelles devraient toujours être considérés comme un moyen intermédiaire d'accroître les recettes publiques; souligne que l'application d'une fiscalité efficace aux ressources naturelles permet souvent de faire progresser la fiscalité directe, comme l'impôt sur le revenu des sociétés et les recettes non fiscales, telles que les redevances;


3. Se il termine per il pagamento della tassa annuale relativa al brevetto comunitario scade nei due mesi decorrenti dalla data in cui è stata pubblicata l'avvenuta concessione del brevetto comunitario la tassa è considerata validamente pagata se il versamento avviene entro il termine di cui al paragrafo 2.

3. Si une taxe annuelle due au titre du brevet communautaire vient à échéance dans les deux mois à compter de la date à laquelle la mention de la délivrance du brevet communautaire a été publiée, ladite taxe annuelle est réputée avoir été valablement acquittée sous réserve de son paiement dans le délai mentionné dans le paragraphe 2.


w