Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anticipo di fondi
Caparra
Continuazione del pagamento dello stipendio
Continuazione del versamento dello stipendio
Contributo a carico del datore di lavoro
Contributo salariale
Contributo sociale
Contributo sociale delle famiglie
Contributo sociale delle imprese
Contributo sociale effettivo
Contributo sociale figurativo
Impegno di versamento suppletivo
Mancato versamento di somme dovute
Obbligo di effettuare un versamento supplementare
Oneri sociali
PVR
Pagamento anticipato
Pagamento dello stipendio
Polizza di versamento con numero di riferimento
Rimborso dei contributi
Supervisionare le distinte di versamento
Versamento
Versamento anticipato
Versamento dei contributi
Versamento del salario
Versamento dello stipendio
Versamento di un acconto
Versamento mediante bette
Versamento mediante pontoni

Traduction de «versamento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
versamento dello stipendio | versamento del salario | pagamento dello stipendio

versement du salaire | paiement du salaire


versamento mediante bette | versamento mediante pontoni

immersion par chalands






pagamento anticipato [ anticipo di fondi | caparra | versamento anticipato | versamento di un acconto ]

paiement à l'avance [ acompte | arrhes | avance de fonds ]


impegno di versamento suppletivo | obbligo di effettuare un versamento supplementare

engagement de versements complémentaires | obligation de compléter par de nouveaux versements


continuazione del pagamento dello stipendio | continuazione del versamento dello stipendio

continuation de versement du salaire


Polizza di versamento con numero di riferimento [ PVR ]

Bulletin de versement avec numéro de référence [ BVR ]


contributo sociale [ contributo a carico del datore di lavoro | contributo salariale | contributo sociale delle famiglie | contributo sociale delle imprese | contributo sociale effettivo | contributo sociale figurativo | oneri sociali | rimborso dei contributi | versamento dei contributi ]

cotisation sociale [ charges sociales | cotisation patronale | cotisation salariale ]


supervisionare le distinte di versamento

surveiller des bordereaux de dépôt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il versamento della seconda rata non è effettuato prima di tre mesi a decorrere dal versamento della prima rata.

Le décaissement de la deuxième tranche intervient au minimum trois mois après le versement de la première.


Il versamento della terza rata non è effettuato prima di tre mesi a decorrere dal versamento della seconda rata.

Le décaissement de la troisième tranche intervient au minimum trois mois après le versement de la deuxième.


Il versamento della seconda rata non è effettuato prima di tre mesi a decorrere dal versamento della prima rata.

Le décaissement de la seconde tranche intervient au minimum trois mois après le versement de la première.


Il versamento della seconda rata è effettuato non prima di tre mesi a decorrere dal versamento della prima rata.

Le décaissement de la seconde tranche intervient au plus tôt trois mois après le versement de la première.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il versamento della seconda rata è effettuato non prima di tre mesi a decorrere dal versamento della prima rata.

Le décaissement de la seconde tranche intervient au plus tôt trois mois après le versement de la première.


Articolo 10 Disposizioni relative ai limiti di tempo per il versamento dell’ITF, agli obblighi finalizzati ad assicurare il versamento e alla verifica del versamento

Article 10 Dispositions relatives aux délais de paiement de la TTF, aux obligations destinées à garantir le paiement et à la vérification du paiement


tutte le organizzazioni di produttori e le associazioni di organizzazioni di produttori siano controllate in loco almeno una volta dopo il versamento dell’anticipo e prima del versamento del saldo del finanziamento comunitario;

les organisations de producteurs et les associations d’organisations de producteurs soient toutes contrôlées sur place au moins une fois après le versement de l’avance et avant le versement final du financement communautaire;


Per i nuovi Stati membri che applicano l'articolo 1 bis del regolamento (CE) n. 1259/1999, l'organismo pagatore si accerta che il versamento del complemento ai pagamenti diretti sia effettuato contemporaneamente o successivamente al versamento del pagamento diretto comunitario nell'ambito dei regimi di sostegno di cui all'articolo 1 del regolamento (CE) n. 1259/1999.

Pour les nouveaux États membres qui appliquent l'article 1 bis du règlement (CE) n° 1259/1999, l'organisme payeur s'assure que le versement du complément aux paiements directs a lieu simultanément ou postérieurement au versement du paiement direct communautaire au titre des régimes de soutien visés à l'article 1er du règlement (CE) n° 1259/1999.


2. Gli organismi pagatori si accertano che il versamento del contributo comunitario al beneficiario sia effettuato contemporaneamente o successivamente al versamento dei contributi nazionali.

2. Les organismes payeurs s'assurent que le versement de la contribution communautaire au bénéficiaire est effectué simultanément ou postérieurement au versement des contributions nationales.


(18) considerando che il 2 dicembre 1996 il Consiglio è giunto alla conclusione che «i tassi di copertura del Fondo di garanzia resteranno ai livelli attuali fino al 1999»; che nelle conclusioni del 27 gennaio 1997 il Consiglio ha affermato che «ciascun versamento al fondo di garanzia prestiti sarà basato sulla percentuale richiesta al momento del versamento, attualmente pari al 15 %, ma che sarà portata al 14 % non appena possibile»;

(18) considérant que le Conseil a conclu le 2 décembre 1996 que «les taux de provisionnement du fonds de garantie resteront à leurs niveaux actuels jusqu'en 1999»; que le Conseil a conclu le 27 janvier 1997 que «chaque versement au fonds de garantie des prêts sera fonction du pourcentage applicable au moment du versement, c'est-à-dire 15 % actuellement et 14 % dès que ce sera possible»;


w