Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammissione di stranieri
Diritto comunitario-diritto interno
Diritto comunitario-diritto nazionale
Diritto contrattuale
Diritto dei contratti
Diritto dell'UE-diritto nazionale
Diritto dell'Unione europea-diritto nazionale
Diritto nazionale-diritto comunitario
Diritto nazionale-diritto dell'Unione europea
Diritto per un visto
Emolumento di visto
Emolumento per il rilascio del visto
Emolumento per un visto
Espulsione di stranieri
Foglio di via
Leggi sui contratti
Norme che regolano i contratti
Obbligo del visto
Obbligo di possesso del visto
Obbligo di visto
Permesso d'entrata
Primato del diritto comunitario
Primato del diritto dell'UE
Primato del diritto dell'Unione europea
Priorità del diritto comunitario
Supremazia del diritto comunitario
VSU
Visto
Visto Schengen
Visto business
Visto d'affari
Visto d'ingresso
Visto di breve durata
Visto di soggiorno di breve durata
Visto di tipo C
Visto di viaggio
Visto nazionale per soggiorni di lunga durata
Visto nazionale per soggiorno di lunga durata
Visto per affari
Visto per soggiorni di lunga durata
Visto per soggiorno di breve durata
Visto per soggiorno di lunga durata
Visto turistico

Traduction de «diritto per un visto » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
emolumento di visto | emolumento per un visto | emolumento per il rilascio del visto | diritto per un visto

visa fee


visto nazionale per soggiorno di lunga durata | visto nazionale per soggiorni di lunga durata | visto per soggiorno di lunga durata | visto per soggiorni di lunga durata

national long-stay visa | long-stay visa


visto di breve durata | visto di soggiorno di breve durata | visto di tipo C | visto di viaggio | visto per soggiorno di breve durata

short-stay visa | visit entry clearance | visit visa


visto per affari | visto d'affari | visto business

business visa


diritto dell'UE-diritto nazionale [ diritto comunitario-diritto interno | diritto comunitario-diritto nazionale | diritto dell'Unione europea-diritto nazionale | diritto nazionale-diritto comunitario | diritto nazionale-diritto dell'Unione europea ]

EU law - national law [ Community law - national law | European Union law - national law | national law - Community law | national law - European Union law ]


ammissione di stranieri [ espulsione di stranieri | foglio di via | permesso d'entrata | visto | visto d'ingresso | visto turistico ]

admission of aliens [ tourist visa | visa ]


obbligo del visto | obbligo di possesso del visto | obbligo di visto

requirement to possess a visa


visto di viaggio | visto per soggiorno di breve durata | visto Schengen | VSU [Abbr.]

Schengen C visa | Schengen visa | short term visa | short-stay visa


primato del diritto dell'UE [ primato del diritto comunitario | primato del diritto dell'Unione europea | priorità del diritto comunitario | supremazia del diritto comunitario ]

primacy of EU law [ precedence of Community law | primacy of European Union law ]


leggi sui contratti | norme che regolano i contratti | diritto contrattuale | diritto dei contratti

contract law regulations | law of contract | contract law | contract laws
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
21) «autorizzazione»: un permesso di soggiorno oppure, se previsto dal diritto nazionale, un visto per soggiorno di lunga durata rilasciato ai fini della presente direttiva.

‘authorisation’ means a residence permit or, if provided for in national law, a long-stay visa issued for the purposes of this Directive.


Il regolamento (CE) n. 810/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio («codice dei visti») disciplina tutte le questioni non contemplate dall'accordo, quali la determinazione delloStato membro Schengen competente per il trattamento della domanda di visto, i motivi di rifiuto del visto, il diritto di ricorso avverso una decisione negativa e la norma generale del colloquio personale con il richiedente il visto, e tutte le informazioni rilevanti in merito alla domanda di visto.

Regulation (EC) No 810/2009 of the European Parliament and of the Council (the ‘Visa Code’) applies to all issues not covered by the Agreement such as the determination of the Schengen Member State responsible for processing a visa application, the motivation of a refusal to issue a visa, the right to appeal against a negative decision and the general rule of the personal interview with the visa applicant and providing all relevant information in relation to the visa application.


presentare un titolo di viaggio valido come definito a norma del diritto nazionale e, se necessario, una domanda di visto o un visto valido oppure, se del caso, un permesso di soggiorno valido o un visto valido per soggiorno di lunga durata; gli Stati membri possono prescrivere che il periodo di validità del titolo di viaggio sia almeno pari alla durata del soggiorno previsto.

present a valid travel document, as determined by national law, and, if required, an application for a visa or a valid visa or, where applicable, a valid residence permit or a valid long-stay visa; Member States may require the period of validity of the travel document to cover at least the duration of the planned stay.


Secondo la proposta, se lo Stato membro competente per il trattamento della domanda di visto non è presente né rappresentato in un determinato paese terzo, il richiedente ha diritto di presentare la domanda di visto in qualsiasi consolato presente ("rappresentanza obbligatoria");

According to the proposal, if the Member State competent for processing the visa application is neither present nor represented in a given third country, the applicant is entitled to apply at any of the consulates present ('mandatory representation').


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si noti che, dal 2001, anche il diritto dell’Unione prevede un obbligo di visto per i cittadini turchi; v. il regolamento (CE) n. 539/2001 del Consiglio, del 15 marzo 2001, che adotta l'elenco dei paesi terzi i cui cittadini devono essere in possesso del visto all'atto dell'attraversamento delle frontiere esterne e l'elenco dei paesi terzi i cui cittadini sono esenti da tale obbligo (GU L 81, pag. 1).

It should be noted that, since 2001, Turkish nationals have been required to obtain a visa also under EU law; see Council Regulation (EC) No 539/2001of 15 March 2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of a visa when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement (OJ 2001 L 81, p. 1).


Per giunta, alla data di entrata in vigore del Protocollo addizionale nei confronti della Germania, nel 1973, il diritto tedesco non richiedeva alcun visto per i cittadini turchi che intendevano effettuare una visita a carattere familiare in Germania.

Moreover, Turkish nationals intending to visit a family member in Germany were not required under German law to obtain a visa at the date of entry into force of the Additional Protocol as regards that Member State, that is, in 1973.


I cittadini turchi non hanno il diritto di entrare senza visto nel territorio di uno Stato membro dell’UE per fruirvi di servizi

Turkish nationals do not have the right to enter the territory of an EU Member State without a visa in order to obtain services


43. Tale importo non supera la metà dell'importo del diritto per il visto di cui all'articolo 1614, paragrafo 1, indipendentemente dalle eventuali riduzioni o deroghe ai diritti per i visti di cui all'articolo 1614, paragrafi 2, 4, 5 e 6 ð 3) e 4) ï.

43. The service fee shall not exceed half of the amount of the visa fee set out in Article 1614(1), irrespective of the possible reductions in or exemptions from the visa fee as provided for in Article 1614(2), (4), (5) and (6) ð (3) and (4) ï.


4. Tale importo non supera la metà dell’importo del diritto per il visto di cui all’articolo 16, paragrafo 1, indipendentemente dalle eventuali riduzioni o deroghe ai diritti per i visti di cui all’articolo 16, paragrafi 2, 4, 5 e 6.

4. The service fee shall not exceed half of the amount of the visa fee set out in Article 16(1), irrespective of the possible reductions in or exemptions from the visa fee as provided for in Article 16(2), (4), (5) and (6).


la Bolivia sia trasferita nell'elenco dei paesi soggetti all'obbligo del visto con effetto a decorrere dal 1º aprile 2007; Antigua e Barbuda, le Bahamas, le Barbados, Maurizio, Saint Kitts e Nevis e le Seychelles siano trasferiti nell'elenco dei paesi esentati dall'obbligo del visto a decorrere dalla data di entrata in vigore degli accordi conclusi con essi; varie categorie di cittadini britannici che non hanno la qualità di cittadino del Regno Unito ai sensi del diritto comunitario siano aggiunte all'elenco dei paesi soggetti all'o ...[+++]

Bolivia is transferred to the visa requirement list with effect from 1 April 2007; Antigua and Barbuda, the Bahamas, Barbados, Mauritius, Saint Kitts and Nevis and the Seychelles are transferred to the visa exemption list from the date of entry into force of agreements concluded with them; various categories of "British" persons who are not nationals of the United Kingdom within the meaning of Community law are added to the visa requirement list; and British nationals overseas are added to the visa exemption list.


w