Il processo di valutazione reciproca ha inoltre confermato che obblighi in materia di assicurazione sono spesso imposti ai prestatori transfrontalieri di servizi dallo Stato membro in cui il servizio è prestato, a prescindere dal fatto che il prestatore sia già debitamente assicurato nel paese di stabilimento (ad esempio, un agente di brevetti che si reca in un altro Stato membro per presentare una domanda di brevetto per conto di uno dei suoi clienti nel paese di origine potrebbe essere tenuto a stipulare una nuova polizza assicurativa anche se il rischio nei confronti di detto cliente è già assicurato).
Le processus d’évaluation mutuelle a également confirmé que des obligations en matière d’assurance sont souvent imposées aux prestataires de services transfrontalières par l’État membre où le service est fourni, indépendamment du fait que le prestataire peut déjà être correctement assuré sur son lieu d’établissement
(citons le cas d’un agent en brevet se rendant dans un autre État membre pour y déposer une demande de
brevet pour le compte d’un client situé dans son pays d’établissement, et que l’on oblige à souscrire une nouvelle police d’assurance même si le risque vis-à-vis de ce client est déj
...[+++]à couvert).