Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambito di attività della CE
Ambito di competenza
Assistenza giudiziaria
Assistenza giudiziaria in materia penale
Assistenza giudiziaria internazionale
Assistenza internazionale in materia penale
Campo di attività della CE
Competenza CE
Competenza comunitaria
Competenza dei tribunali
Competenza dell'UE
Competenza dell'Unione europea
Competenza dell'autorità giudiziaria
Competenza delle Comunità europee
Competenza di polizia giudiziaria
Competenza esclusiva
Competenza giudiziaria
Competenza giurisdizionale
Competenza nazionale
Competenza orizzontale
Competenza per territorio
Competenza ratione loci
Competenza territoriale
Cooperazione giudiziaria
Cronista
Giornalista giudiziaria
Giornalista giudiziario
Mutua assistenza giudiziaria
Norme di competenza giurisdizionale
Settore di competenza
Sfera di attività della CE
Sfera di competenza

Traduction de «Competenza giudiziaria » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
competenza giurisdizionale [ competenza dei tribunali | competenza dell'autorità giudiziaria | competenza esclusiva | competenza giudiziaria | competenza nazionale | norme di competenza giurisdizionale ]

compétence juridictionnelle [ compétence des tribunaux | compétence exclusive | compétence judiciaire ]


convenzione sulla competenza giudiziaria e sull'esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale

Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière matrimoniale


competenza di polizia giudiziaria

compétence policière en matière d'enquête


assistenza giudiziaria internazionale in materia penale | assistenza internazionale in materia penale | assistenza giudiziaria in materia penale | assistenza giudiziaria internazionale | assistenza giudiziaria

entraide judiciaire internationale en matière pénale | entraide internationale en matière pénale | entraide judiciaire en matière pénale | entraide judiciaire internationale | entraide judiciaire


competenza dell'UE [ ambito di attività della CE | campo di attività della CE | competenza CE | competenza comunitaria | competenza dell'Unione europea | competenza delle Comunità europee | sfera di attività della CE ]

compétence de l'UE [ compétence CE | compétence communautaire | compétence de l'Union européenne | compétence de la Communauté ]


cooperazione giudiziaria [ mutua assistenza giudiziaria ]

coopération judiciaire [ entraide judiciaire ]


competenza orizzontale | competenza per territorio | competenza ratione loci | competenza territoriale

compétence géographique | compétence ratione loci | compétence territoriale


sfera di competenza | settore di competenza | ambito di competenza

domaine de compétence | domaine d'activité | champ d'exercice


Protocollo n. 2 addizionale alla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, concernente l'attribuzione alla Corte europea dei diritti dell'uomo della competenza ad esprimere pareri consultivi | Protocollo n. 2 alla Convenzione sulla salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e delle Libertà fondamentali, che attribuisce alla Corte europea dei Diritti dell'Uomo la competenza di dare pareri consultivi | Protocollo n° 2 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fondamentali, per l'attribuzione alla Corte europea dei diritti dell'uomo della ...[+++]

Protocole nº 2 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des libertés fondamentales, attribuant à la Cour européenne des droits de l'homme la compétence de donner des avis consultatifs


cronista | giornalista giudiziaria | giornalista giudiziario | giornalista giudiziario/giornalista giudiziaria

chroniqueur judiciaire | chroniqueuse judiciaire | chroniqueur judiciaire/chroniqueuse judiciaire | journaliste judiciaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il protocollo alla convenzione di Vienna approvato il 12 settembre 1997 sotto l'egida dell'Agenzia internazionale per l'energia atomica comprende disposizioni, in materia di competenza giudiziaria e di riconoscimento ed esecuzione delle decisioni, che hanno ripercussioni sulle norme del diritto dell'UE, in particolare quelle del regolamento Bruxelles I. L’Unione ha, pertanto, competenza esclusiva per quanto concerne tali disposizioni del protocollo e gli Stati membri non possono diventare parti contraenti del protocollo con riferimento a tali disposizioni.

Le protocole adopté le 12 septembre 1997 sous les auspices de l'Agence internationale de l’énergie atomique modifiant la convention de Vienne comprend des dispositions sur la compétence judiciaire et la reconnaissance et l'exécution des décisions, qui affectent des dispositions du droit de l'Union européenne, en particulier le règlement Bruxelles I. L'Union a donc compétence exclusive en ce qui concerne les dispositions énoncées dans le protocole et les États membres ne peuvent pas devenir parties contractantes au protocole pour ce qui est de ces dispositions.


27. esprime la propria soddisfazione per l'adozione di sei regolamenti dopo l'entrata in vigore del trattato di Amsterdam nell'ambito della cooperazione giudiziaria in materia civile e commerciale relativi alle questioni che, conformemente all'articolo 65 del TCE, hanno incidenza transfrontaliera, e concretamente: in materia di procedure fallimentari; in materia di competenza giudiziaria, riconoscimento ed esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale (ex "Bruxelles I"); in materia matrimoniale e di responsabilità parentale per i figli minori (ex "Bruxelles II"); in materia di cooperazione tra le giurisdizioni degli Stati ...[+++]

27. se félicite qu'à ce jour, depuis l'entrée en vigueur du Traité d'Amsterdam, aient été adoptés six règlements concernant la coopération judiciaire en matière civile et commerciale, qui touchent aux questions ayant, conformément à l'article 65 du traité CE, une incidence transfrontalière, à savoir les procédures de faillite, la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (anciennement "Bruxelles I"), les questions matrimoniales et la responsabilité parentale sur les mineurs (anciennement "Bruxelles II"), la coopération entre les juridictions des États membres concernant l'obten ...[+++]


27. esprime la propria soddisfazione per l'adozione di sei regolamenti dopo l'entrata in vigore del trattato di Amsterdam nell'ambito della cooperazione giudiziaria in materia civile e commerciale relativi alle questioni che, conformemente all'articolo 65 del TCE, hanno incidenza transfrontaliera, e concretamente: in materia di procedure fallimentari; in materia di competenza giudiziaria, riconoscimento ed esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale (ex "Bruxelles I"); in materia matrimoniale e di responsabilità parentale per i figli minori (ex "Bruxelles II"); in materia di cooperazione tra le giurisdizioni degli Stati ...[+++]

27. se félicite qu'à ce jour, depuis l'entrée en vigueur du Traité d'Amsterdam, aient été adoptés six règlements concernant la coopération judiciaire en matière civile et commerciale, qui touchent aux questions ayant, conformément à l'article 65 du traité CE, une incidence transfrontalière, à savoir les procédures de faillite, la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (anciennement "Bruxelles I"), les questions matrimoniales et la responsabilité parentale sur les mineurs (anciennement "Bruxelles II"), la coopération entre les juridictions des États membres concernant l'obten ...[+++]


25. esprime la propria soddisfazione per l'adozione di sei regolamenti dopo l'entrata in vigore del trattato di Amsterdam nell'ambito della cooperazione giudiziaria in materia civile e commerciale relativi alle questioni che, conformemente all'articolo 65 del TCE, hanno incidenza transfrontaliera, e concretamente: in materia di procedure fallimentari; in materia di competenza giudiziaria, riconoscimento ed esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale (ex "Bruxelles I"); in materia matrimoniale e di responsabilità parentale per i figli minori (ex "Bruxelles II"); in materia di cooperazione tra le giurisdizioni degli Stati ...[+++]

25. se félicite qu'à ce jour, depuis l'entrée en vigueur du Traité d'Amsterdam, aient été adoptés six règlements concernant la coopération judiciaire en matière civile et commerciale, qui touchent aux questions ayant, conformément à l'article 65 du traité CE, une incidence transfrontalière, à savoir les procédures de faillite, la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (anciennement "Bruxelles I"), les questions matrimoniales et la responsabilité parentale sur les mineurs (anciennement "Bruxelles II"), la coopération entre les juridictions des États membres concernant l'obten ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- il trattato tra il Belgio, i Paesi Bassi ed il Lussemburgo, sulla competenza giudiziaria, sul fallimento, sull'autorità e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie, delle sentenze arbitrali e degli atti pubblici, firmato a Bruxelles il 24 novembre 1961, nella misura in cui sia in vigore.

- le traité entre la Belgique, les Pays-Bas et le Luxembourg sur la compétence judiciaire, sur la faillite, sur l'autorité et l'exécution des décisions judiciaires, des sentences arbitrales et des actes authentiques, signé à Bruxelles le 24 novembre 1961, pour autant qu'il est en vigueur.


- in Austria: l'articolo 99 della legge sulla competenza giudiziaria (Jurisdiktionsnorm),

- en Autriche: l'article 99 de la loi sur la compétence judiciaire (Jurisdiktionsnorm),


- la convenzione tra il Belgio e la Francia sulla competenza giudiziaria, sull'autorità e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie, delle sentenze arbitrali e degli atti pubblici, firmata a Parigi l'8 luglio 1899,

- la convention entre la Belgique et la France sur la compétence judiciaire, sur l'autorité et l'exécution des décisions judiciaires, des sentences arbitrales et des actes authentiques, signée à Paris le 8 juillet 1899,


- la convenzione tra il Belgio ed i Paesi Bassi sulla competenza giudiziaria territoriale, sul fallimento, nonché sull'autorità e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie, delle sentenze arbitrali e degli atti pubblici, firmata a Bruxelles il 28 marzo 1925,

- la convention entre la Belgique et les Pays-Bas sur la compétence judiciaire territoriale, sur la faillite, ainsi que sur l'autorité et l'exécution des décisions judiciaires, des sentences arbitrales et des actes authentiques, signée à Bruxelles le 28 mars 1925,


Al momento dell'entrata in vigore del regolamento, la competenza giudiziaria tra la Danimarca e gli altri Stati membri continuava ad essere disciplinata dalla convenzione di Bruxelles del 1968.

Au moment de l’entrée en vigueur du présent règlement, la compétence judiciaire entre le Danemark et les autres États membres continue d’être régie par la convention de Bruxelles de 1968.


In primo luogo, a nome della Commissione vorrei dire che la proposta presentata, che definisce norme a livello di competenza giudiziaria, non mira a favorire i processi giudiziari a detrimento del sistema alternativo di composizione delle controversie e non rappresenta una proposta dogmatica per consacrare la via giudiziaria e rifiutare la scelta di aderire a vie alternative di composizione delle controversie.

Je voudrais dire tout d'abord au nom de la Commission que la proposition que nous présentons, pour la définition de règles de compétence judiciaire, n'entend pas prendre parti en faveur des procédures judiciaires au détriment du système alternatif de règlement des litiges, ce n'est pas une proposition dogmatique pour la consécration de la voie judiciaire et contre l'école des voies extrajudiciaires de règlement des conflits.


w