Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Broker assicurativa
Condizione assicurativa
Condizione caduca
Condizione contrattuale
Condizione contrattuale d'impiego
Condizione della donna
Condizione di assunzione contrattuale
Condizione di assunzione legale
Condizione di assunzione stabilita dalla legge
Condizione di assunzione stabilita nella legge
Condizione di senza dimora
Condizione di senzatetto
Condizione femminile
Condizione legale d'impiego
Condizione nulla
Condizione priva di effetto
Deprivazione abitativa
Direttore di compagnia di assicurazione
Esclusione abitativa
Investigatore di assicurazioni
Investigatrice assicurativa
Investigatrice di assicurazioni
Mancanza di
Mancanza di un ricovero
Mediatore di assicurazione
Mediatrice di assicurazione
Posizione della donna
Presupposto assicurativo
Requisito assicurativo
Responsabile di agenzia assicurativa
Responsabile di agenzia di assicurazioni
Responsabile di filiale assicurativa
Situazione della donna
Slegamento dell'aiuto
Soppressione di ogni condizione degli aiuti
Svincolamento da qualsiasi condizione

Traduction de «Condizione assicurativa » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
presupposto assicurativo (1) | requisito assicurativo (2) | condizione assicurativa (3)

condition d'assurance


condizione di assunzione stabilita nella legge | condizione di assunzione stabilita dalla legge | condizione di assunzione legale | condizione legale d'impiego

condition d'engagement fixée dans la loi


condizione di assunzione contrattuale | condizione contrattuale d'impiego | condizione contrattuale

condition d'engagement fixée dans le contrat de travail | condition contractuelle


broker assicurativa | mediatrice di assicurazione | intermediario assicurativo/intermediaria assicurativa | mediatore di assicurazione

agent général d'assurances | courtière en assurances | courtier en assurances/courtière en assurances | mandataire en assurances


investigatore di assicurazioni | investigatrice di assicurazioni | investigatore assicurativo/investigatrice assicurativa | investigatrice assicurativa

enquêteur assurance maladie | inspecteur enquêteur d'assurances | enquêteuse assurance maladie | inspecteur enquêteur d'assurances/inspectrice enquêteuse d'assurances


responsabile di agenzia assicurativa | responsabile di filiale assicurativa | direttore di compagnia di assicurazione | responsabile di agenzia di assicurazioni

chargée d'agence en assurances | responsable de secteur en assurances | responsable d'agence en assurances | responsable de bureau d'assurances


condizione caduca | condizione nulla | condizione priva di effetto

condition nulle


condizione di senza dimora | condizione di senzatetto | deprivazione abitativa | esclusione abitativa | mancanza di (una) fissa dimora | mancanza di un ricovero

état de sans-abri | exclusion liée au logement | sans-abrisme


slegamento dell'aiuto | soppressione di ogni condizione degli aiuti | svincolamento da qualsiasi condizione

déliement de l'aide


condizione della donna [ condizione femminile | posizione della donna | situazione della donna ]

condition féminine [ condition de la femme | situation de la femme ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Al riguardo, uno Stato membro dovrebbe poter mantenere o adottare disposizioni più rigorose, relativamente alla comunicazione di informazioni, che possono essere imposte ai distributori di prodotti assicurativi che esercitano le loro attività di distribuzione assicurativa nel territorio di detto Stato membro, indipendentemente dalle disposizioni dello Stato membro d’origine, a condizione che dette disposizioni più rigorose siano conformi al diritto dell’Unione, compresa la direttiva 2000/31/CE del Parlamento europeo e del Consiglio .

Un État membre devrait pouvoir, en matière de fourniture d’informations, maintenir ou adopter des dispositions plus strictes qui peuvent être imposées aux distributeurs de produits d’assurance exerçant leurs activités de distribution d’assurances sur son territoire, indépendamment des dispositions en vigueur dans leur État membre d’origine, à condition que ces dispositions plus strictes soient conformes au droit de l’Union, y compris la directive 2000/31/CE du Parlement européen et du Conseil .


«intermediario assicurativo a titolo accessorio»: qualsiasi persona fisica o giuridica, diversa da un ente creditizio o da un’impresa di investimento ai sensi dell’articolo 4, paragrafo 1, punti 1) e 2), del regolamento (UE) n. 575/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio , che avvii o svolga a titolo oneroso l’attività di distribuzione assicurativa a titolo accessorio, a condizione che siano soddisfatte le seguenti condizioni:

«intermédiaire d’assurance à titre accessoire», toute personne physique ou morale autre qu’un établissement de crédit ou qu’une entreprise d’investissement au sens de l’article 4, paragraphe 1, points 1) et 2), du règlement (UE) no 575/2013 du Parlement européen et du Conseil qui, contre rémunération, accède à l’activité de distribution d’assurances à titre accessoire ou l’exerce, pour autant que les conditions suivantes soient remplies:


(20) È opportuno che gli Stati membri non applichino i requisiti di registrazione agli intermediari che svolgono un’attività di intermediazione assicurativa a titolo accessorio in relazione a determinati tipi di contratto di assicurazione o in relazione alla gestione professionale dei sinistri, all’attività di liquidazione dei sinistri o alla consulenza in materia di sinistri, a condizione che siano conformi ai requisiti della presente direttiva in materia di cognizioni e capacità nonché di onorabilità nonché ai requisiti in materia d ...[+++]

(20) Les États membres ne devraient pas soumettre aux exigences d'immatriculation les intermédiaires d'assurance qui exercent des activités d'intermédiation en assurance en relation avec certains types de contrats d'assurance à titre accessoire, ou en relation avec la gestion, l'estimation et la liquidation des sinistres à titre professionnel, sous réserve que ces intermédiaires d'assurance se conforment aux exigences de la présente directive en matière de connaissances, d'aptitudes et d'honorabilité, ainsi qu'aux exigences relatives aux informations à fournir et aux règles de conduite ...[+++]


Al riguardo, è opportuno che uno Stato membro possa mantenere o adottare disposizioni più rigorose che possono essere imposte agli intermediari assicurativi e alle imprese di assicurazione che esercitano le loro attività di intermediazione assicurativa sul suo territorio, indipendentemente dalle disposizioni dello Stato membro d'origine , a condizione che dette disposizioni più rigorose siano conformi al diritto dell'Unione , compresa la direttiva 2000/31/CE del Parlamento europeo e del Consiglio .

Un État membre devrait pouvoir, à cet égard, maintenir ou adopter des dispositions plus strictes qui peuvent être imposées aux intermédiaires et aux entreprises d'assurance exerçant leurs activités d'intermédiation en assurance sur son territoire, indépendamment des dispositions en vigueur dans leur État membre d'origine, à condition que ces dispositions plus strictes soient conformes au droit de l'Union, y compris la directive 2000/31/CE du Parlement européen et du Conseil .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«intermediario assicurativo collegato»: qualsiasi soggetto che eserciti un'attività di intermediazione assicurativa in nome e per conto di un'impresa di assicurazione o di un intermediario assicurativo o, quando i prodotti assicurativi non sono in concorrenza tra loro, di più imprese di assicurazione o intermediari assicurativi, che tuttavia non riceva né i premi né le somme destinate al cliente e che agisca sotto la piena responsabilità di tali imprese di assicurazione o di tali intermediari assicurativi, a condizione che gli intermediar ...[+++]

«intermédiaire d'assurance lié», toute personne qui exerce une activité d'intermédiation en assurance au nom et pour le compte d'une entreprise d'assurance ou d'un intermédiaire d'assurance ou, si les produits d'assurance n'entrent pas en concurrence, de plusieurs entreprises d'assurance ou intermédiaires d'assurance, mais qui ne perçoit ni les primes ni les sommes destinées au client et agit sous l'entière responsabilité de ces entreprises d'assurance ou intermédiaires d'assurance, à condition que les intermédiaires d'assurance sous ...[+++]


Se è giustificato che i creditori possano imporre ai consumatori di sottoscrivere una polizza assicurativa al fine di garantire il rimborso del credito o di assicurare il valore della garanzia, il consumatore dovrebbe nondimeno poter scegliere il proprio assicuratore, a condizione che la sua polizza assicurativa offra un livello di garanzia equivalente a quella della polizza proposta dal creditore.

S’il est justifié que les prêteurs puissent demander au consommateur de contracter une police d’assurance appropriée pour garantir le remboursement du crédit ou assurer la valeur de la garantie, le consommateur devrait pouvoir choisir son propre assureur, pour autant que sa police d’assurance présente un niveau de garantie équivalent à la police d’assurance proposée ou offerte par le prêteur.


Se è giustificato che i creditori possano imporre ai consumatori di sottoscrivere una polizza assicurativa al fine di garantire il rimborso del credito o di assicurare il valore della garanzia, il consumatore dovrebbe nondimeno poter scegliere il proprio assicuratore, a condizione che la sua polizza assicurativa offra un livello di garanzia equivalente a quella della polizza proposta dal creditore.

S'il est justifié que les prêteurs puissent demander au consommateur de contracter une police d'assurance appropriée pour garantir le remboursement du crédit ou assurer la valeur de la garantie, le consommateur devrait pouvoir choisir son propre assureur, pour autant que sa police d'assurance présente un niveau de garantie équivalent à la police d'assurance proposée ou offerte par le prêteur.


Se è giustificato che i creditori possano imporre ai consumatori di sottoscrivere una polizza assicurativa al fine di garantire il rimborso del credito o di assicurare il valore della garanzia reale, il consumatore dovrebbe nondimeno poter scegliere il proprio assicuratore, a condizione che la sua polizza assicurativa offra un livello di garanzia equivalente a quella della polizza proposta dal creditore.

S'il est justifié que les prêteurs puissent demander au consommateur de contracter une police d'assurance appropriée pour garantir le remboursement du crédit ou assurer la valeur de la garantie, le consommateur devrait pouvoir choisir son propre assureur, pour autant que sa police d'assurance présente un niveau de garantie équivalent à la police d'assurance proposée ou offerte par le prêteur.


La Commissione valuterà, alla luce degli stessi criteri, la possibilità per gli Stati membri di assumere a carico i costi supplementari delle assicurazioni per un periodo massimo di un mese nonché l'eventuale proroga temporanea fino alla fine dell'anno di tali interventi, qualora ne persista la necessità e a condizione che ciò non ponga le compagnie aeree in una situazione più favorevole di quella esistente prima della soppressione della copertura assicurativa.

La Commission examinera à la lumière des critères exposés la prise en charge du surcoût des assurances pendant une période maximale d'un mois et la continuation temporaire de l'intervention des Etats membres jusqu'à la fin de l'année si le besoin d'une telle couverture persiste et à condition de ne pas placer les compagnies aériennes dans une situation plus favorable à cet égard que celle avant de la suppression de la couverture d'assurance.


(17) La designazione dei mandatari incaricati della liquidazione dei sinistri dovrebbe essere una delle condizioni d'accesso all'attività assicurativa di cui al ramo 10 del punto A dell'allegato della direttiva 73/239/CEE(9), eccezion fatta per la responsabilità del vettore, e di esercizio della medesima. Di conseguenza, tale condizione dovrebbe essere coperta dall'autorizzazione amministrativa unica, rilasciata dalle autorità dello Stato membro in cui l'impresa di assicurazione ha la sede sociale, come definita al titolo II della dir ...[+++]

(17) La désignation des représentants chargés du règlement des sinistres devrait faire partie des conditions d'accès à l'activité d'assurance visée dans la branche 10 du point A de l'annexe de la directive 73/239/CEE(9), à l'exclusion de la responsabilité civile du transporteur, et des conditions d'exercice de cette activité; en conséquence, cette condition devrait être couverte par l'agrément administratif unique délivré par les autorités de l'État membre où l'entreprise d'assurance a son siège social, tel que défini dans le titre II de la directive 92/49/CEE(10). Cette con ...[+++]


w