Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bancarotta
Bancarotta fraudolenta
Chiusura del fallimento
Classe integrativa
Classe speciale
Classi di recupero
Concordato fallimentare
Curatore del fallimento
Curatore del fallimento della società
Curatore di galleria d'arte
Curatore fallimentare
Curatrice di galleria d'arte
Curatrice di museo
Curatrice fallimentare
Dichiarazione di fallimento
Doposcuola
Fallimento
Fallimento civile
Fallimento personale
Fallimento scolastico
OFB-FINMA
Ordinanza FINMA sul fallimento bancario
Procedura giudiziaria fallimentare
Recupero di anni scolastici
Revocatoria fallimentare
Ritardo scolastico

Traduction de «Curatore del fallimento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
curatore del fallimento | curatore fallimentare

administrateur de la masse | syndic | syndic définitif


curatore del fallimento della società

syndic de la faillite sociale




fallimento [ bancarotta | bancarotta fraudolenta | chiusura del fallimento | concordato fallimentare | dichiarazione di fallimento | procedura giudiziaria fallimentare | revocatoria fallimentare ]

faillite [ banqueroute | faillite frauduleuse ]


fallimento personale [ fallimento civile ]

faillite civile [ faillite personnelle | faillite privée ]


curatore di parchi, giardini ed orti botanici | curatore di parchi, giardini ed orti botanici/curatrice di parchi, giardini ed orti botanici | curatrice di parchi, giardini ed orti botanici

jardinière botaniste | jardinier botaniste | jardinier botaniste/jardinière botaniste


curatrice fallimentare | curatore fallimentare | curatore fallimentare/curatrice fallimentare

mandataire liquidateur | mandataire liquidateur/mandataire liquidatrice | mandataire judiciaire | mandataire liquidatrice


curatrice di galleria d'arte | curatrice di museo | curatore di galleria d'arte | curatore di mostre/curatrice di mostre

responsable des expositions


Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 30 giugno 2005 sul fallimento di banche e di commercianti di valori mobiliari | Ordinanza FINMA sul fallimento bancario [ OFB-FINMA ]

Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 30 juin 2005 sur la faillite de banques et de négociants en valeurs mobilières | Ordonnance de la FINMA sur la faillite bancaire [ OFB-FINMA ]


ritardo scolastico [ classe integrativa | classe speciale | classi di recupero | doposcuola | fallimento scolastico | recupero di anni scolastici ]

retard scolaire [ classe d'adaptation | échec scolaire | rattrapage scolaire | soutien scolaire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
per acquisti a condizioni particolarmente vantaggiose, presso un fornitore che cessi definitivamente l’attività commerciale oppure presso il curatore o liquidatore di un fallimento, di un concordato giudiziario o di una procedura analoga prevista nel diritto nazionale.

en cas d’achats à des conditions particulièrement avantageuses, soit auprès d’un fournisseur cessant définitivement ses activités commerciales, soit auprès de curateurs ou liquidateurs d’une faillite, d’un concordat judiciaire ou d’une procédure de même nature selon le droit national.


nel caso di appalti relativi ad acquisti a condizioni particolarmente vantaggiose, presso un fornitore che cessi definitivamente l’attività commerciale oppure presso il curatore o liquidatore di un fallimento, di un concordato giudiziario o di una procedura analoga prevista nel diritto nazionale.

pour les marchés portant sur des achats à des conditions particulièrement avantageuses, soit auprès d’un fournisseur cessant définitivement ses activités commerciales, soit auprès de curateurs ou liquidateurs d’une faillite, d’un concordat judiciaire ou d’une procédure de même nature selon le droit national.


per l'acquisto di forniture o servizi a condizioni particolarmente vantaggiose, da un fornitore che cessa definitivamente l'attività commerciale oppure dal curatore o liquidatore di un fallimento, di un concordato giudiziario o di una procedura analoga prevista nelle legislazioni o regolamentazioni nazionali.

pour l'achat de fournitures ou de services à des conditions particulièrement avantageuses, soit auprès d'un fournisseur cessant définitivement ses activités commerciales, soit auprès du liquidateur dans le cadre d'une faillite, d'un concordat judiciaire ou d'une procédure de même nature prévue par les législations ou réglementations nationales.


Le lettere da a) a d) del primo comma non si applicano in caso di acquisto di forniture, a condizioni particolarmente vantaggiose, da un fornitore che sta definitivamente liquidando l'attività commerciale, oppure dal curatore o liquidatore di un fallimento, a seguito di un concordato preventivo o a seguito di una procedura analoga prevista nel diritto nazionale.

Les points a) à d) du premier alinéa ne s'appliquent pas en cas d'achat de fournitures à des conditions particulièrement avantageuses, soit auprès d'un fournisseur cessant définitivement ses activités commerciales, soit auprès des curateurs ou des liquidateurs d'une faillite, par le truchement d'un concordat judiciaire ou d'une procédure de même nature prévue par le droit national.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chiunque, nell'esercizio della carica di membro del consiglio di amministrazione di una società o di curatore, ometta di dichiarare il fallimento di una società commerciale nonostante l'esistenza delle condizioni che giustificano legalmente il fallimento della società,

Tout membre de la direction d'une société ou liquidateur qui ne présente pas de demande de dépôt de bilan pour une société commerciale bien que les conditions justifiant le dépôt de bilan fixées par les dispositions applicables soient réunies,


c)per l’acquisto di forniture a condizioni particolarmente vantaggiose, da un fornitore che cessa definitivamente l’attività commerciale oppure dal curatore o liquidatore di un fallimento, di un concordato preventivo o di una procedura analoga prevista nelle legislazioni o regolamentazioni nazionali.

c)pour l’achat de fournitures à des conditions particulièrement avantageuses, soit auprès d’un fournisseur cessant définitivement ses activités commerciales, soit auprès des curateurs ou liquidateurs d’une faillite, d’un concordat judiciaire ou d’une procédure de même nature prévue par les législations ou réglementations nationales.


Le lettere da a) a d) del primo comma non si applicano in caso di acquisto di forniture, a condizioni particolarmente vantaggiose, da un fornitore che cessa definitivamente l’attività commerciale, oppure dal curatore o liquidatore di un fallimento, a seguito di un concordato preventivo o a seguito di una procedura analoga prevista nelle legislazioni nazionali.

Les points a) à d) ne s'appliquent pas en cas d'achat de fournitures à des conditions particulièrement avantageuses, soit auprès d'un fournisseur cessant définitivement ses activités commerciales, soit auprès des curateurs ou des liquidateurs d'une faillite, par le truchement d'un concordat judiciaire ou d'une procédure de même nature prévue par les législations nationales.


è aggiunto il seguente comma: " Le lettere da a) a d) del primo comma non si applicano in caso di acquisto di forniture a condizioni particolarmente vantaggiose, da un fornitore che cessa definitivamente l'attività commerciale oppure dal curatore o liquidatore di un fallimento, in caso di un concordato giudiziario o di una procedura analoga prevista nelle legislazioni nazionali".

l'alinéa suivant est ajouté:" Les points a) à d) ne s'appliquent pas en cas d'achat de fournitures à des conditions particulièrement avantageuses, soit auprès d'un fournisseur cessant définitivement ses activités commerciales, soit auprès des curateurs ou liquidateurs d'une faillite, d'un concordat judiciaire ou d'une procédure de même nature prévue par les législations nationales".


"Le lettere da a) a d) del primo comma non si applicano in caso di acquisto di forniture a condizioni particolarmente vantaggiose, da un fornitore che cessa definitivamente l'attività commerciale oppure dal curatore o liquidatore di un fallimento, in caso di un concordato giudiziario o di una procedura analoga prevista nelle legislazioni nazionali".

"Les points a) à d) ne s'appliquent pas en cas d'achat de fournitures à des conditions particulièrement avantageuses, soit auprès d'un fournisseur cessant définitivement ses activités commerciales, soit auprès des curateurs ou liquidateurs d'une faillite, d'un concordat judiciaire ou d'une procédure de même nature prévue par les législations nationales".


per l'acquisto di forniture a condizioni particolarmente vantaggiose, da un fornitore che cessa definitivamente l'attività commerciale oppure dal curatore o liquidatore di un fallimento, di un concordato giudiziario o di una procedura analoga prevista nelle legislazioni o regolamentazioni nazionali;

pour l'achat de fournitures à des conditions particulièrement avantageuses, soit auprès d'un fournisseur cessant définitivement ses activités commerciales, soit auprès des curateurs ou liquidateurs d'une faillite, d'un concordat judiciaire ou d'une procédure de même nature prévue par les législations ou réglementations nationales;


w