Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bancarotta
Bancarotta fraudolenta
Chiusura del fallimento
Classe integrativa
Classe speciale
Classi di recupero
Concordato fallimentare
Dichiarazione di fallimento
Doposcuola
Fallimento
Fallimento civile
Fallimento personale
Fallimento scolastico
Fornire consulenza sulle procedure di fallimento
OFA-FINMA
OFB-FINMA
Ordinanza FINMA sul fallimento bancario
Ordinanza FINMA sul fallimento delle assicurazioni
Ordinanza sul fallimento bancario
Procedura di fallimento e procedure analoghe
Procedura giudiziaria fallimentare
Recupero di anni scolastici
Revocatoria fallimentare
Ritardo scolastico
Sentenza dichiarativa di fallimento

Traduction de «fallimento civile » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fallimento personale [ fallimento civile ]

faillite civile [ faillite personnelle | faillite privée ]


fallimento [ bancarotta | bancarotta fraudolenta | chiusura del fallimento | concordato fallimentare | dichiarazione di fallimento | procedura giudiziaria fallimentare | revocatoria fallimentare ]

faillite [ banqueroute | faillite frauduleuse ]


Ordinanza del 30 giugno 2005 della Commissione federale delle banche relativa al fallimento di banche e di commercianti di valori mobiliari | Ordinanza sul fallimento bancario

Ordonnance du 30 juin 2005 de la Commission fédérale des banques sur la faillite de banques et de négociants en valeurs mobilières | Ordonnance sur la faillite bancaire


Ordinanza dell´Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 17 ottobre 2012 sul fallimento delle imprese di assicurazione | Ordinanza FINMA sul fallimento delle assicurazioni [ OFA-FINMA ]

Ordonnance de l´Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 17 octobre 2012 sur la faillite des entreprises d´assurance | Ordonnance de la FINMA sur la faillite des assurances [ OFA-FINMA ]


Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 30 giugno 2005 sul fallimento di banche e di commercianti di valori mobiliari | Ordinanza FINMA sul fallimento bancario [ OFB-FINMA ]

Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 30 juin 2005 sur la faillite de banques et de négociants en valeurs mobilières | Ordonnance de la FINMA sur la faillite bancaire [ OFB-FINMA ]


dichiarazione di fallimento | sentenza dichiarativa di fallimento

jugement de faillite




procedura di fallimento e procedure analoghe

procédure de faillite ou procédures analogues


ritardo scolastico [ classe integrativa | classe speciale | classi di recupero | doposcuola | fallimento scolastico | recupero di anni scolastici ]

retard scolaire [ classe d'adaptation | échec scolaire | rattrapage scolaire | soutien scolaire ]


fornire consulenza sulle procedure di fallimento

donner des conseils sur les procédures de faillite
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. si rammarica del fallimento del cessate il fuoco unilateralmente proposto da Kiev per quanto riguarda il raggiungimento di una soluzione negoziata nonché della ripresa dei combattimenti, che si sono altresì intensificati; esprime profonda preoccupazione per l'incolumità delle popolazione comune tuttora intrappolata nelle aree di Donec'k e Luhans'k; deplora le perdite di vite umane e il fatto che tra le vittime si contino anche bambini; esprime il proprio sentito cordoglio alle famiglie; condanna qualunque attacco condotto contro la popolazione civile e invita ...[+++]

3. déplore que le cessez-le-feu proposé unilatéralement par Kiev n'ait pas abouti à une solution négociée et que les combats aient repris avec encore plus d'intensité; se déclare vivement préoccupé par la sécurité des simples citoyens qui se retrouvent piégés dans les zones de Donetsk et de Lougansk; déplore les pertes en vies humaines et le fait que des enfants comptent parmi les victimes; présente ses plus sincères condoléances aux familles concernés; condamne toute action prenant pour cible la population civile et demande le stric ...[+++]


90. sottolinea che l'entrata in vigore del trattato di Lisbona e della Carta dei diritti fondamentali e le crescenti aspettative dei cittadini e della società civile, come dimostrate dal fallimento dell'ACTA e dagli scandali sulla sorveglianza, rendono necessari un rafforzamento e un aumento della trasparenza democratica e istituzionale e dell'apertura dell'Unione, in particolare delle sue istituzioni, organi, uffici e agenzie, e degli Stati membri; è convinto che la trasparenza e l'apertura siano principi fondamentali da rafforzare e promuovere onde gar ...[+++]

90. souligne que l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne et de la charte des droits fondamentaux, ainsi que les attentes croissantes des citoyens, comme l'ont démontré l'échec de l'accord commercial anti-contrefaçon et les scandales de la surveillance, rendent nécessaire un élargissement et un renforcement démocratiques et institutionnels de la transparence et de l'ouverture dans l'Union, en particulier dans ses institutions, organes et organismes, et dans ses États membres; est d'avis que la transparence et l'ouverture constituent des principes essentiels qui doivent être renforcés et favorisés pour garantir la bonne gouvernance et la pleine participation de la société civile ...[+++]


88. sottolinea che l'entrata in vigore del trattato di Lisbona e della Carta dei diritti fondamentali e le crescenti aspettative dei cittadini e della società civile, come dimostrate dal fallimento dell'ACTA e dagli scandali sulla sorveglianza, rendono necessari un rafforzamento e un aumento della trasparenza democratica e istituzionale e dell'apertura dell'Unione, in particolare delle sue istituzioni, organi, uffici e agenzie, e degli Stati membri; è convinto che la trasparenza e l'apertura siano principi fondamentali da rafforzare e promuovere onde gar ...[+++]

88. souligne que l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne et de la charte des droits fondamentaux, ainsi que les attentes croissantes des citoyens, comme l'ont démontré l'échec de l'accord commercial anti-contrefaçon et les scandales de la surveillance, rendent nécessaire un élargissement et un renforcement démocratiques et institutionnels de la transparence et de l'ouverture dans l'Union, en particulier dans ses institutions, organes et organismes, et dans ses États membres; est d'avis que la transparence et l'ouverture constituent des principes essentiels qui doivent être renforcés et favorisés pour garantir la bonne gouvernance et la pleine participation de la société civile ...[+++]


Approfittando della sua presenza, il Presidente del CESE Staffan Nilsson esporrà la posizione della società civile sulle riforme da realizzare, onde evitare che la strategia vada incontro al fallimento.

Le président du CESE, Staffan Nilsson, profitera de la visite de M. Barroso pour exposer la position de la société civile sur les réformes à mener pour éviter que la stratégie n'échoue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"Uno dei motivi fondamentali del fallimento della strategia di Lisbona è stato il fatto che non fosse sufficientemente 'sentita come propria' a causa dello scarso coinvolgimento delle parti sociali e della società civile nella sua definizione ed attuazione" ha dichiarato il Presidente uscente del CESE Mario Sepi.

"L'une des principales raisons de l'échec de la stratégie de Lisbonne a été le déficit d'appropriation qui a résulté de la participation insuffisante des partenaires sociaux et de la société civile à sa conception et sa mise en œuvre", a déclaré Mario Sepi, le président sortant du CESE.


Occorre costruire o ricostruire le istituzioni democratiche, le infrastrutture sociali ed economiche, una buona amministrazione e la società civile, combattere con successo il razzismo e la xenofobia e adottare un’intera serie di misure non militari, quali lo scambio di informazioni e la cooperazione di polizia e giudiziaria. Occorre costruire le istituzioni democratiche, le infrastrutture e la società civile negli Stati deboli o in fallimento.

La construction ou la reconstruction des institutions démocratiques, des infrastructures socio-économiques, la bonne gouvernance et la société civile, une lutte fructueuse contre le racisme et la xénophobie et un ensemble de mesures non militaires tels que le partage de l'information et la coopération policière et judiciaire sont nécessaires, à côté de la mise en place d'institutions, d'infrastructures et d'une société civile dans les pays où l'appareil d'État a failli ou est défectueux.


La Commissione ritiene che la partecipazione della società civile al WSIS sia stata un fallimento? Riconosce la necessità di promuovere e accrescere la partecipazione della società civile nelle prossime fasi del WSIS? In caso affermativo, quali iniziative prenderà per incoraggiare e potenziare la partecipazione della società civile nella prossima fase del WSIS?

La Commission considère-t-elle la participation de la société civile au SMSI comme un échec? Est-elle convenue de la nécessité de stimuler et de renforcer la participation de la société civile lors des prochaines phases du SMSI et, dans l’affirmative, quelles initiatives prendra-t-elle pour atteindre cet objectif lors de la prochaine phase du SMSI?


A seguito del fallimento della riunione ministeriale OMC di Cancun, e dopo due mesi di intense consultazioni con gli Stati membri dell'UE, il Parlamento europeo e tutte le parti interessate a livello europeo (imprese, sindacati e società civile), la Commissione europea ha adottato in data odierna un documento di strategia onde contribuire alla ripresa dei colloqui di Doha.

A la suite de l'échec de la rencontre ministérielle de l'OMC à Cancun et après deux mois de consultations intenses avec les Etats membres, le Parlement européen et tous les acteurs européens concernés (organisations patronales, syndicats et la société civile), la Commission européenne a adopté aujourd'hui un document de stratégie, apportant ainsi sa contribution à la relance des discussions sur le programme de développement de Doha.


L'Unione europea ha seguito con attenzione la sedicente transizione verso un regime civile in Nigeria ed è giunta alla conclusione che questo processo si è rivelato un fallimento.

L'Union européenne a suivi de près la prétendue transition vers un régime civil au Nigeria et est parvenue à la conclusion que ce processus est un échec.


La Civil Aviation Authority (CAA) ha una serie di competenze specifiche, tra cui la promozione dei legittimi interessi degli utenti dei servizi di trasporto aereo e la loro tutela in caso di fallimento degli organizzatori dei viaggi aerei.

Remplit diverses fonctions spécifiques, notamment la défense des intérêts raisonnables des usagers des transports aériens et leur protection contre les conséquences de faillites d'organisateurs de transports aériens.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'fallimento civile' ->

Date index: 2021-08-05
w