La presente decisione non riguarda assembramenti, catastrofi naturali o incidenti gravi ai sensi dell’articolo 18 della decisione Prüm, bensì integra tali disposizioni della decisione Prüm prevedendo forme di assistenza di polizia tra gli Stati membri attraverso unità speciali d’intervento in altre situazioni, vale a dire in situazioni di crisi provocate dall’uomo che rappresentino una seria minaccia fisica diretta per persone, proprietà, infrastrutture o istituzioni, in particolare la cattura di ostaggi, i dirottamenti aerei ed eventi simili.
La présente décision ne couvre pas les manifestations de masse, les catastrophes naturelles ni les accidents graves au sens de l'articl
e 18 de la décision Prüm, mais elle complète les dispositions de cette décision en envisageant des formes d'assistance policière entre États membres, par l'intermédiaire des unités spéciales d'intervention dans d'autres situations, à savoir les situations de crise résultant d'une action humaine et constituant une menace physique directe et grave pour des personnes, des biens, des infrastructures ou des
...[+++] institutions, en particulier les prises d'otages, les détournements d'avion et les actes similaires.