Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commissione Lando
Contratto
Diritto comunitario
Diritto contrattuale
Diritto contrattuale europeo
Diritto dei contratti
Diritto dell'UE
Diritto dell'Unione europea
Diritto europeo
Diritto internazionale privato europeo
Diritto privato europeo
Disposizioni comunitarie
Firma di un contratto
Gruppo Lando
Leggi sui contratti
Legislazione comunitaria
Normativa comunitaria
Norme che regolano i contratti
Norme comunitarie
RSDIE
Regolamentazione comunitaria
Stipulazione di un contratto

Traduction de «Diritto contrattuale europeo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diritto contrattuale europeo

droit européen des contrats


Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento Europeo sul diritto contrattuale europeo

Communication de la Commission au Conseil et au Parlement européen concernant le droit européen des contrats


commissione internazionale per il diritto contrattuale europeo | commissione Lando | gruppo Lando

Commission internationale du droit contractuel européen | Commission Lando


contratto [ diritto contrattuale | firma di un contratto | stipulazione di un contratto ]

contrat [ conclusion de contrat | droit des contrats | signature de contrat ]


diritto privato europeo [ diritto internazionale privato europeo ]

droit privé européen [ droit international privé européen ]


leggi sui contratti | norme che regolano i contratti | diritto contrattuale | diritto dei contratti

législation relative aux contrats | loi relative aux contrats | droit des contrats | droit relatif aux contrats


Dichiarazione sul diritto marittimo europeo in tempo di guerra

Déclaration concernant le droit maritime européen en temps de guerre


diritto dell'UE [ diritto comunitario | diritto dell'Unione europea | diritto europeo | disposizioni comunitarie | legislazione comunitaria | normativa comunitaria | norme comunitarie | regolamentazione comunitaria ]

droit de l'UE [ droit communautaire | droit de l'Union européenne | droit européen | réglementation communautaire ]


Rivista svizzera di diritto internazionale e di diritto europeo [ RSDIE ]

Revue suisse de droit international et de droit européen [ RSDIE ]


Protocollo relativo alla competenza giurisdizionale e al riconoscimento di decisioni vertenti sul diritto all'ottenimento del brevetto europeo(Protocollo sul riconoscimento)

Protocole sur la compétence judiciaire et la reconnaissance de décisions portant sur le droit à l'obtention du brevet européen(Protocole sur la reconnaissance)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diritto contrattuale europeo: il CESE per il compromesso a favore delle piccole e medie imprese

Droit européen des contrats: le CESE se félicite d'un compromis au profit des PME


Nella sua sessione plenaria di gennaio il Comitato economico e sociale europeo (CESE) ha adottato un parere sul diritto contrattuale europeo al fine di ridurre i costi e l'incertezza derivanti dalle differenze tra le normative vigenti nei diversi Stati membri dell'UE in materia di contratti, che ostacolano l'attività delle imprese attive in ambito transfrontaliero.

Lors de sa session plénière du mois de janvier, le Comité économique et social européen (CESE) a adopté un avis sur le droit européen des contrats, dont l'objectif est de réduire les coûts et l'incertitude engendrés par les divergences entre les droits nationaux des contrats qui existent dans l'UE et qui empêchent les entreprises d'engager des transactions transfrontalières.


Uno "strumentario" che serva da quadro comune di riferimento per la redazione dei contratti "potrebbe fare una differenza sostanziale sul piano della coerenza e della qualità del diritto contrattuale europeo, e semplificare il processo legislativo", osserva Pezzini.

Une "boîte à outils" servant de cadre de référence commun pour l'élaboration des contrats "pourrait modifier de manière substantielle la cohérence et la qualité du droit européen des contrats, tout en simplifiant le processus législatif dans ce domaine", a affirmé M. Pezzini.


– vista la comunicazione della Commissione al Parlamento europeo e al Consiglio dell'11 ottobre 2004 sul diritto contrattuale europeo e la revisione dell'acquis: prospettive per il futuro (COM(2004)0651), in cui la Commissione afferma che "utilizzerà, come strumento, il QCR all'atto della presentazione di proposte per migliorare la coerenza e la qualità dell'acquis esistente e di futuri strumenti giuridici nel settore del diritto contrattuale",

— vu la communication de la Commission au Parlement européen et au Conseil, du 11 octobre 2004, sur le droit européen des contrats et la révision de l'acquis: la voie à suivre (COM(2004)0651), dans lequel la Commission indique qu'elle usera du CCR comme d'une boîte à outils, le cas échéant, lorsqu'elle soumettra ses propositions pour l'amélioration de la qualité et de la cohérence de l'acquis existant et des instruments juridiques à venir dans le secteur du droit des contrats,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– viste le sue risoluzioni del 26 maggio 1989, su un'azione volta a ravvicinare il diritto privato degli Stati membri , del 6 maggio 1994, sull'armonizzazione di taluni settori di diritto privato negli Stati membri , del 15 novembre 2001, sul ravvicinamento del diritto civile e commerciale degli Stati membri , e del 2 settembre 2003 , sulla comunicazione della Commissione al Parlamento europeo e al Consiglio - Maggiore coerenza nel diritto contrattuale europeo - Un piano d'azione

— vu ses résolutions des 26 mai 1989 sur un effort de rapprochement du droit privé des Etats membres , 6 mai 1994 sur l' harmonisation de certains secteurs du droit privé des Etats membres , 15 novembre 2001 concernant le rapprochement du droit civil et commercial des États membres et 2 septembre 2003 sur la communication de la Commission au Parlement européen et au Conseil intitulée: Un droit européen des contrats plus cohérent - un plan d'action ,


2. ricorda che l'iniziativa in materia di diritto contrattuale europeo è la più importante iniziativa in corso nel campo del diritto civile;

2. rappelle que l'initiative concernant le droit européen des contrats est la plus importante qui soit en cours dans le domaine du droit civil;


G. considerando che l''acquis" vigente in materia di protezione dei consumatori rappresenta un settore peculiare del diritto comunitario, che riflette lo sforzo del legislatore comunitario di fornire un elevato livello di protezione dei consumatori conformemente ai trattati, e che, sebbene sia evidente che l'iniziativa in materia di diritto contrattuale europeo persegue l'obiettivo più ambizioso di garantire e sviluppare la coerenza del diritto contrattuale nel suo insieme, ciò non dovrebbe comportare una diluizione dei valori centrali dell''acquis" vigente in materia di protezione dei consumatori,

G. considérant que, étant donné que l'acquis existant en matière de protection des consommateurs est un domaine distinct de la législation communautaire, qui reflète le souci de la législature communautaire de garantir un niveau élevé de protection dans ce domaine, conformément aux traités, et bien que l'initiative concernant le droit européen des contrats doive garantir et développer plus largement la cohérence du droit des contrats dans son ensemble, ceci ne doit pas conduire à un appauvrissement des valeurs qui constituent le fondement de l'acquis existant de la protection des consommateurs,


G. considerando che l'acquis vigente in materia di protezione dei consumatori rappresenta un settore peculiare del diritto comunitario, che riflette lo sforzo del legislatore UE di fornire un elevato livello di protezione dei consumatori conformemente ai trattati, e che, sebbene sia evidente che l'iniziativa in materia di diritto contrattuale europeo persegue l'obiettivo più ambizioso di garantire e sviluppare la coerenza del diritto contrattuale nel suo insieme, ciò non dovrebbe comportare una diluizione dei valori centrali dell'acquis vigente in materia di protezione dei consumatori,

G. considérant que, étant donné que l'acquis existant de la protection des consommateurs est un domaine distinct de la législation communautaire, qui reflète le souci de la législature de l'UE de garantir un niveau élevé de protection dans ce domaine, conformément aux traités, et bien que l'initiative concernant le droit des contrats européen doive garantir et développer plus largement la cohérence du droit des contrats dans son ensemble, ceci ne doit pas conduire à un appauvrissement des valeurs qui constituent le fondement de l'acquis existant de la protection des consommateurs,


In seguito alla sua comunicazione del luglio 2001 sul diritto contrattuale europeo, la Commissione ha adottato una comunicazione dal titolo: "Una maggiore coerenza nel diritto contrattuale europeo un piano d'azione".

1. Dans le prolongement de sa communication de juillet 2001 concernant le droit européen des contrats, la Commission a adopté une communication intitulée: "Un droit européen des contrats plus cohérent - Un plan d'action".


Oltre agli interventi settoriali che si renderanno opportuni, sono contemplate misure volte ad accrescere la coerenza dell'acquis comunitario nel campo del diritto contrattuale, a promuovere l'elaborazione di clausole contrattuali standard applicabili nell'insieme dell'Unione e a esaminare ulteriormente se i problemi legati al diritto contrattuale europeo non richiedano soluzioni specifiche non settoriali, quali uno strumento opzionale.

En plus d'interventions sectorielles appropriées, il inclut des mesures afin d'accroître la cohérence de l'acquis communautaire dans le domaine du droit des contrats, de promouvoir l'élaboration de clauses contractuelles standard sur une base communautaire et d'examiner plus avant si les problèmes que pose le droit européen des contrats est susceptible de requérir des solutions qui ne soient pas sectorielles, telles que, par exemple un instrument optionnel.


w