Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diritto comunitario-diritto interno
Diritto comunitario-diritto nazionale
Diritto dell'UE-diritto nazionale
Diritto dell'Unione europea-diritto nazionale
Diritto di partecipare
Diritto di partecipare agli atti procedurali
Diritto di partecipazione
Diritto di permanenza certo
Diritto di residenza assicurato
Diritto di residenza certo
Diritto di seguito
Diritto di sequela
Diritto di soggiorno certo
Diritto nazionale-diritto comunitario
Diritto nazionale-diritto dell'Unione europea
Elemento di diritto
Lesione causata da un attacco di malattia
Motivo di diritto
Primato del diritto comunitario
Primato del diritto dell'UE
Primato del diritto dell'Unione europea
Principio di diritto
Priorità del diritto comunitario
Punto di diritto
Questione di diritto
Sequela
Supremazia del diritto comunitario

Traduction de «Diritto di sequela » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diritto di seguito [ diritto di sequela ]

droit de suite




diritto di residenza certo | diritto di residenza assicurato | diritto di soggiorno certo | diritto di permanenza certo

droit de présence assuré | droit de présence reconnu | droit de présence stable | droit de résidence durable | droit de séjour stable


Codice civile svizzero (stato civile, matrimonio, divorzio, diritto di filiazione, obbligo di assistenza fra parenti, asili di famiglia, tutela e mediazione matrimoniale)

Code civil suisse (état civil, conclusion du mariage, divorce, filiation, dette alimentaire, asiles de famille, tutelle et courtage matrimonial)


diritto di partecipare | diritto di partecipazione | diritto di partecipare agli atti procedurali

droit de participer | droit de participation | droit de participer aux actes de procédure


diritto dell'UE-diritto nazionale [ diritto comunitario-diritto interno | diritto comunitario-diritto nazionale | diritto dell'Unione europea-diritto nazionale | diritto nazionale-diritto comunitario | diritto nazionale-diritto dell'Unione europea ]

droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]


primato del diritto dell'UE [ primato del diritto comunitario | primato del diritto dell'Unione europea | priorità del diritto comunitario | supremazia del diritto comunitario ]

primauté du droit de l'UE [ primauté du droit communautaire | primauté du droit de l'Union européenne ]


elemento di diritto | motivo di diritto | principio di diritto | punto di diritto | questione di diritto

élément de droit | point de droit | question de droit


diritto all'informazione ed all'istruzione,2)diritto alla tutela della salute e della sicurezza,3)diritto alla tutela degli interessi economici,4)diritto alla tutela degli interessi giuridici,5)diritto alla rappresentanza ed alla partecipazione

le droit à l'information et à l'éducation,2)le droit à la protection de la santé et de la sécurité,3)le droit à la protection des intérêts économiques,4)le droit à la protection des intérêts juridiques,5)le droit à la représentation et à la participation


sequela | lesione causata da un attacco di malattia

séquelle(s) | séquelle(s)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Prove esperienziali indicano che la stragrande maggioranza (96%) delle bancarotte è dovuta ad una sequela di pagamenti tardivi o di altri problemi oggettivi – si tratta, in altri termini, di "fallimenti onesti" senza che vi sia stata frode da parte dell'imprenditore[54]. Molte forme di diritto fallimentare trattano però gli imprenditori alla stregua di fraudolenti, ed essi devono attraversare un complesso calvario prima di venire riabilitati.

Il a été démontré que l’écrasante majorité (96 %) des faillites sont dues à une accumulation de retards de paiements ou à d’autres problèmes objectifs; en d’autres termes, ce sont des faillites «honnêtes», sans aucune fraude de la part des entrepreneurs[54]. Or, ceux-ci sont traités par beaucoup de lois sur la faillite comme s’ils avaient agi de manière frauduleuse et doivent se soumettre à des procédures complexes avant d’obtenir leur réhabilitation.


Prove esperienziali indicano che la stragrande maggioranza (96%) delle bancarotte è dovuta ad una sequela di pagamenti tardivi o di altri problemi oggettivi – si tratta, in altri termini, di "fallimenti onesti" senza che vi sia stata frode da parte dell'imprenditore[54]. Molte forme di diritto fallimentare trattano però gli imprenditori alla stregua di fraudolenti, ed essi devono attraversare un complesso calvario prima di venire riabilitati.

Il a été démontré que l’écrasante majorité (96 %) des faillites sont dues à une accumulation de retards de paiements ou à d’autres problèmes objectifs; en d’autres termes, ce sont des faillites «honnêtes», sans aucune fraude de la part des entrepreneurs[54]. Or, ceux-ci sont traités par beaucoup de lois sur la faillite comme s’ils avaient agi de manière frauduleuse et doivent se soumettre à des procédures complexes avant d’obtenir leur réhabilitation.


La relazione sul 1997, che è stata appena pubblicata e che descrive la situazione in 141 paesi, è una sequela di torture, violenze, stupri ed omicidi, di violazioni dello Stato di diritto e di privazione delle libertà.

Le rapport relatif à l'année 1997, qui vient de sortir et décrit la situation dans 141 pays, c'est une succession de tortures, de violences, de viols et d'assassinats, de violations de l'État de droit et de privations de libertés.


w