Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Copyright
Corso di morale laica
Corso di morale non confessionale
DPMin
Diritto comunitario-diritto interno
Diritto comunitario-diritto nazionale
Diritto d'autore
Diritto d'inventore
Diritto dell'UE-diritto nazionale
Diritto dell'Unione europea-diritto nazionale
Diritto dell'ideatore
Diritto di copia
Diritto di riproduzione
Diritto morale
Diritto morale dell'autore
Diritto nazionale-diritto comunitario
Diritto nazionale-diritto dell'Unione europea
Diritto patrimoniale d'autore
Diritto penale minorile
Disciplina sul diritto d'autore
Elemento di diritto
Evasione dei diritti d'autore
Filosofo estetico
Indennità per torto morale
Lezione di morale
Motivo di diritto
Primato del diritto comunitario
Primato del diritto dell'UE
Primato del diritto dell'Unione europea
Principio di diritto
Priorità del diritto comunitario
Punto di diritto
Questione di diritto
Riparazione morale
Riparazione per torto morale
Studiosa di filosofia morale
Studioso di filosofia morale
Supremazia del diritto comunitario
Tutela delle opere d'ingegno

Traduction de «Diritto morale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




diritto d'autore [ copyright | diritto d'inventore | diritto dell'ideatore | diritto di copia | diritto di riproduzione | diritto morale | diritto patrimoniale d'autore | disciplina sul diritto d'autore | evasione dei diritti d'autore | tutela delle opere d'ingegno ]

droit d'auteur [ droits voisins ]


diritto dell'UE-diritto nazionale [ diritto comunitario-diritto interno | diritto comunitario-diritto nazionale | diritto dell'Unione europea-diritto nazionale | diritto nazionale-diritto comunitario | diritto nazionale-diritto dell'Unione europea ]

droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]


primato del diritto dell'UE [ primato del diritto comunitario | primato del diritto dell'Unione europea | priorità del diritto comunitario | supremazia del diritto comunitario ]

primauté du droit de l'UE [ primauté du droit communautaire | primauté du droit de l'Union européenne ]


corso di morale laica | corso di morale non confessionale | lezione di morale

cours de morale | cours de morale laïque | cours de morale non confessionnelle


elemento di diritto | motivo di diritto | principio di diritto | punto di diritto | questione di diritto

élément de droit | point de droit | question de droit


filosofo estetico | studioso di filosofia morale | filosofo/filosofa | studiosa di filosofia morale

philosophe


riparazione morale | riparazione per torto morale | indennità per torto morale

réparation morale | réparation du tort moral


Legge federale del 20 giugno 2003 sul diritto penale minorile | Diritto penale minorile [ DPMin ]

Loi fédérale du 20 juin 2003 régissant la condition pénale des mineurs | Droit pénal des mineurs [ DPMin ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commissione sottolinea tuttavia che nel valutare i provvedimenti adottati a norma dell'articolo 2 bis, paragrafo 2, essa si è basata su considerazioni di fatto e di diritto, mentre la valutazione di ordine morale del contenuto dei programmi è funzione della sensibilità di ciascuno Stato membro, che ha la responsabilità principale di autorizzare o vietare determinate trasmissioni da parte di emittenti soggette alla propria giurisdizione e che possono ricadere nel campo di applicazione dell'articolo 22.

La Commission tient toutefois à souligner que, lorsqu'elle procède à une évaluation des mesures prises en vertu de l'article 2 bis, paragraphe 2, celle-ci est fondée sur des éléments factuels et juridiques; le jugement moral du contenu des programmes est laissé à l'appréciation de chaque État membre, qui porte la responsabilité principale d'autoriser ou d'interdire la diffusion de certaines émissions de télévision émanant de radiodiffuseurs qui relèvent de sa compétence et qui peuvent tomber sous le coup de l'article 22.


30. invita la Commissione, onde assicurare la perennità dei posti di lavoro nel settore della creazione, a vigilare affinché alle opere venga assicurata una tutela sufficiente contro la pirateria; ritiene, alla luce dei posti di lavoro già perduti in tale settore e delle minacce che incombono sul futuro, che occorre accordare una protezione sufficiente, in materia di diritto morale, che assicuri la perennità dei posti di lavoro del settore in Europa;

30. invite la Commission, afin d'assurer la pérennité des emplois dans le secteur de la création, à veiller à ce qu'une protection suffisante contre le piratage soit assurée aux œuvres; estime, au vu des emplois déjà perdus dans ce secteur et des menaces pour l'avenir, qu'il convient d'accorder une protection suffisante, en matière de droit moral, qui assure la pérennité des emplois du secteur en Europe;


20. incoraggia i fornitori di contenuti ad aumentare la diversità dei tipi di contenuti di Europeana, specialmente quelli audio e video, e a riservare particolare attenzione alle forme di espressione appartenenti a culture orali nonché alle opere che si deteriorano facilmente, rispettando al tempo stesso i diritti di proprietà intellettuale, in particolare i diritti degli autori e degli artisti interpreti o esecutori; sottolinea al riguardo l'importanza di rispettare il diritto morale onde assicurare l'integrità dell'opera ed evitare ogni eventuale deriva (censure, modifiche delle opere, ecc.);

20. encourage les fournisseurs de contenu à accroître la diversité des types de contenu destinés à Europeana, notamment en ce qui concerne l'audio et la vidéo, en prêtant particulièrement attention aux formes d'expression appartenant aux cultures orales et aux œuvres qui se détériorent rapidement, tout en respectant les droits de propriété intellectuelle, notamment les droits des auteurs et des artistes; à cet égard, souligne l'importance du respect du droit moral pour assurer l'intégrité de l'œuvre, et éviter toutes les dérives possibles (censure, modifications des œuvres, etc.);


Essenzialmente, quella persona ha un diritto morale al prodotto che ha concepito e posseduto per primo.

Pour l'essentiel, cette personne a un droit moral sur le produit qu'elle a conçu et possédé en premier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le misure adottate per la tutela dello sviluppo fisico, mentale e morale dei minori e della dignità umana dovrebbero essere attentamente conciliate con il diritto fondamentale alla libertà di espressione sancito nella carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea.

Les mesures pour la protection de l’épanouissement physique, mental et moral des mineurs et de la dignité humaine devraient être soigneusement mises en balance avec le droit fondamental à la liberté d’expression prévu par la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne.


La Carta lascia impregiudicato il diritto degli Stati membri di legiferare nel settore della moralità pubblica, del diritto di famiglia nonché della protezione della dignità umana e del rispetto dell'integrità fisica e morale dell'uomo.

La Charte ne porte atteinte en aucune manière au droit des États membres de légiférer dans le domaine de la moralité publique, du droit de la famille ainsi que de la protection de la dignité humaine et du respect de l'intégrité humaine physique et morale.


La presente relazione del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite è degna di nota in quanto per la prima volta stabilisce che il diritto internazionale incorpora un diritto morale in un concetto di sovranità condivisa, affermando che la sovranità non è semplicemente quella definita nella Convenzione di Montevideo o nei 14 punti del Presidente Wilson e che nell’economia globale in cui ora viviamo, con l’OMC e le regole globali sul commercio, dobbiamo condividere la nostra sovranità quando lo Stato di diritto diventa fondamentale.

Ce rapport du Conseil de sécurité des Nations unies est avant-gardiste car il affirme pour la première fois que l'établissement du droit international comprend un droit moral au concept de souveraineté partagée, pas simplement celle définie à la Convention de Montevideo ou dans les 14 points du président Wilson.


In qualità di autore, non cedo sul diritto degli autori e degli esecutori – aggiungo di proposito gli “esecutori”- ad un equo riconoscimento e a un equo compenso, ma tali valori sarebbero abusati se venissero invocati come motivazione per opporsi a restrizioni ragionevoli all’interesse commerciale del diritto d’autore e, sottolineo “interesse commerciale”, che dobbiamo distinguere dal diritto morale dell’autore che è espressamente escluso dalla direttiva.

En tant qu'auteur moi-même, je souhaite plus que quiconque maintenir les droits des auteurs et des interprètes - j'ajoute "interprètes" délibérément - à bénéficier d'une juste reconnaissance et d'une juste compensation, mais ces valeurs seront mal appliquées si elles sont utilisées comme base pour entraver les limitations raisonnables existant en matière d'intérêts commerciaux de droits d'auteur, et j'insiste sur les intérêts commerciaux , que nous devons différencier du droit moral d'un auteur, qui est expressément exclu de cette directive.


Consapevole del suo patrimonio spirituale e morale, l’Unione si fonda sui valori indivisibili e universali della dignità umana, della libertà, dell’uguaglianza e della solidarietà; essa si basa sul principio della democrazia e sul principio dello Stato di diritto.

Consciente de son patrimoine spirituel et moral, l'Union se fonde sur les valeurs indivisibles et universelles de dignité humaine, de liberté, d'égalité et de solidarité; elle repose sur le principe de la démocratie et le principe de l'État de droit.


Consapevole del suo patrimonio spirituale e morale, l'Unione si fonda sui valori indivisibili e universali della dignità umana, della libertà, dell'uguaglianza e della solidarietà; essa si basa sul principio della democrazia e sul principio dello Stato di diritto.

Consciente de son patrimoine spirituel et moral, l'Union se fonde sur les valeurs indivisibles et universelles de dignité humaine, de liberté, d'égalité et de solidarité; elle repose sur le principe de la démocratie et le principe de l'État de droit.


w