Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alle previsioni del tempo
Addetto alle previsioni del tempo
Durata del trasporto
Esercente noleggio di biciclette
Funzionaria addetta alle politiche sportive
Impiego a tempo parziale
Interruzione di lavoro
Lavoro a metà tempo
Lavoro a tempo parziale
MLT
Meteorologo
Periodo di trasporto
Politica del tempo libero
Responsabile delle politiche sportive
Società del tempo libero
Svago
Tempo LD 5O
Tempo d'antenna
Tempo d'emissione
Tempo di attesa
Tempo di correzione
Tempo di diffusione
Tempo di inermuzione
Tempo di pausa
Tempo di restituzione
Tempo di riassetto
Tempo di ricupero
Tempo di ripristino
Tempo di ritardo
Tempo di sopravvivenza del cinquanta per cento
Tempo di trasmissione
Tempo di trasporto
Tempo letale mediano
Tempo letale medio
Tempo libero
Tempo medio letale
Tempo morto
Tempo parziale

Traduction de «Per tempo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lavoro a tempo parziale [ impiego a tempo parziale | lavoro a metà tempo | tempo parziale ]

travail à temps partiel [ emploi à temps partiel | temps partiel | travail à mi-temps ]


tempo di sopravvivenza del cinquanta per cento | tempo LD 5O | tempo letale mediano | tempo letale medio | tempo medio letale | MLT [Abbr.]

temps létal 50 pour cent | temps létal 50% | temps létal cinquante pour cent | temps létal moyen | temps léthal cinquante pour cent | temps léthal moyen | TL50 [Abbr.] | TLM [Abbr.]


interruzione di lavoro | tempo di attesa | tempo di inermuzione | tempo di pausa | tempo di ritardo | tempo morto

temps d'attente | temps mort


tempo di correzione | tempo di restituzione | tempo di riassetto | tempo di ricupero | tempo di ripristino

durée de réglage | temps de réglage | temps de restitution


addetta alle previsioni del tempo | meteorologo | addetto alle previsioni del tempo | addetto alle previsioni del tempo/addetta alle previsioni del tempo

météorologue présentatrice | présentateur météorologue | météorologue présentateur | météorologue présentateur/météorologue présentatrice


tempo d'antenna (1) | tempo di trasmissione (2) | tempo di diffusione (3) | tempo d'emissione (4)

temps d'émission (1) | temps de transmission (2) | temps d'antenne (3) | temps de diffusion (4)


esercente noleggio di biciclette | specialista del servizio noleggio di articoli sportivi e per il tempo libero | addetta al servizio noleggio di articoli sportivi e per il tempo libero | responsabile del servizio noleggio di articoli sportivi e per il tempo libero

agent de comptoir en location d'articles de loisirs et de sport | agente de comptoir en location d'articles de loisirs et de sport | responsable de comptoir en location d'articles de loisirs et de sport


tempo libero [ politica del tempo libero | società del tempo libero | svago ]

loisir [ politique des loisirs | société de loisirs | temps libre ]


durata del trasporto [ periodo di trasporto | tempo di trasporto ]

durée du transport [ temps de transport ]


funzionaria addetta alle politiche sportive | funzionario addetto alle politiche sportive/funzionaria addetta alle politiche sportive | funzionario addetto alle politiche sportive e del tempo libero/funzionaria addetta alle politiche sportive e del tempo libero | responsabile delle politiche sportive

chargé de mission sports et loisirs | chargé de mission sports et loisirs/chargée de mission sports et loisirs | chargée de mission sports et loisirs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A questo proposito, è interessante rilevare che il futuro dei contratti a durata determinata, ivi compresi i contratti di ricerca, dipende anche dall'attuazione della direttiva comunitaria sul lavoro a tempo determinato [76]. La direttiva mira ad impedire che i lavoratori a tempo determinato siano trattati meno favorevolmente dei lavoratori a tempo indeterminato analoghi; a prevenire gli abusi derivanti dal ricorso a contratti di durata determinata successivi; a migliorare l'accesso alla formazione per i lavoratori a tempo determinato e a garantire che i lavoratori a tempo determinato siano informati sui lavori a durata indeterminata v ...[+++]

À cet égard, il est intéressant de noter que l'avenir des contrats à durée déterminée, y compris les contrats de recherche, dépend également de la mise en oeuvre de la directive communautaire sur le travail à durée déterminée [76]. La directive vise à empêcher les employés à durée déterminée d'être traités moins favorablement que les employés à durée indéterminée comparables; à prévenir les abus découlant de l'utilisation de contrats à durée déterminée successifs; à améliorer l'accès à la formation pour les employés à durée déterminée; et à veiller à ce que les employés à durée déterminée soient informés des postes vacants à durée ind ...[+++]


[8] Sebbene in alcuni casi per i gruppi più vulnerabili rappresenti una possibilità di reintegrasi nel mercato del lavoro, lo svolgimento di un'attività a tempo parziale o con contratto a tempo determinato (anziché a tempo pieno e con contratto a tempo indeterminato) riduce in maniera sostanziale la probabilità di ottenere successivamente un impiego a tempo pieno (con un rischio doppio per gli uomini rispetto alle donne).

[8] Alors que l'occupation d'un emploi antérieur à temps partiel ou à durée limitée (plutôt qu'un emploi à plein temps assorti d'un contrat à durée illimitée) donne, dans certains cas, aux personnes appartenant à des groupes vulnérables une possibilité de réintégrer le marché du travail, elle réduit de manière significative (deux fois plus pour les hommes que pour les femmes) la probabilité d'accéder à un emploi à temps plein.


Viceversa, esso non li obbliga a prevedere la trasformazione di contratti a tempo determinato in contratti a tempo indeterminato e non prescrive le condizioni in presenza delle quali si può fare uso di contratti a tempo indeterminato, purché il diritto nazionale − a prescindere dalla misura scelta − prevenga in modo efficace l’uso abusivo di contratti a tempo determinato.

En revanche, il ne les oblige pas à prévoir la transformation des contrats à durée déterminée en contrats à durée indéterminée et ne prescrit pas les conditions dans lesquelles il peut être fait usage de contrats à durée indéterminée, pour autant que le droit national – quelle que soit la mesure choisie – prévienne de manière effective l’utilisation abusive de contrats à durée déterminée.


Secondo la Corte, la normativa italiana soddisfa questi requisiti, poiché prevede sia una misura preventiva (durata massima di un anno per i contratti a tempo determinato stipulati in successione) sia una sanzione in caso di abuso (trasformazione dei contratti a tempo determinato stipulati in successione in rapporto di lavoro a tempo indeterminato, quando un lavoratore è stato occupato ininterrottamente dallo stesso datore di lavoro per più di un anno).

Selon la Cour, la réglementation italienne satisfait à ces exigences, puisqu’elle prévoit tant une mesure préventive (durée maximale d'un an pour les contrats à durée déterminée successifs) qu'une mesure de sanction en cas d’abus (transformation des contrats à durée déterminée successifs en relation de travail à durée indéterminée, lorsqu’un travailleur a été employé de façon ininterrompue par le même employeur pendant plus d’un an).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Investita della controversia in ultimo grado, la Corte di cassazione chiede alla Corte di giustizia se l’accordo quadro si applichi al lavoro marittimo e se consenta una normativa nazionale la quale (i) prevede che i contratti a tempo determinato debbono indicare la durata del contratto (ma non il loro termine), (ii) considera come giustificazione oggettiva la mera indicazione del viaggio o dei viaggi da effettuare e (iii) prevede la trasformazione di una successione di contratti a tempo determinato in un rapporto a tempo indeterminat ...[+++]

Saisie du litige en dernière instance, la Corte di cassazione (Cour de cassation, Italie) demande à la Cour de justice si l’accord-cadre s’applique au travail maritime et s’il admet une réglementation nationale qui (i) prévoit que les contrats à durée déterminée doivent indiquer la durée du contrat (et non son terme), (ii) considère la seule indication du ou des voyages à effectuer comme justification objective et (iii) prévoit la transformation des contrats à durée déterminée successifs en relation à durée indéterminée dans le cas où le travailleur a été employé sans interruption pendant plus d'un an (la relation de travail étant considérée comme ininterrompue lorsque les contrats sont séparés par un laps de ...[+++]


Qualora un licenziamento illegittimo intervenga durante un congedo parentale a tempo parziale, l’indennità forfettaria di tutela alla quale ha diritto un lavoratore assunto a tempo pieno dev’essere calcolata in base alla retribuzione a tempo pieno

Lorsqu’un licenciement illégal intervient au cours d’un congé parental à temps partiel, l’indemnité forfaitaire de protection à laquelle a droit un travailleur engagé à temps plein doit être calculée sur la base de la rémunération à temps plein


Direttiva 1999/70/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, relativa all'accordo quadro CES, UNICE e CEEP sul lavoro a tempo determinato (GU L 175 del 10.7.1999, pag. 43), che mira ad impedire che i lavoratori a tempo determinato siano trattati meno favorevolmente dei lavoratori a tempo indeterminato analoghi, a prevenire gli abusi derivanti dal ricorso a contratti di durata determinata successivi, a migliorare l'accesso alla formazione per i lavoratori a tempo determinato e a garantire che i lavoratori a tempo determinato siano informati sui posti fissi vacanti.

Directive 1999/70/CE du Conseil du 28 juin 1999 concernant l'accord-cadre CES, UNICE et CEEP sur le travail à durée déterminée (JO L 175 du 10.7.1999, p. 43), qui vise à éviter que les travailleurs à durée déterminée soient traités d'une manière moins favorable que les travailleurs à durée indéterminée comparables, à prévenir les abus découlant de l'utilisation de contrats à durée déterminée successifs, à améliorer l'accès à la formation pour les travailleurs à durée déterminée, et à assurer que les travailleurs à durée déterminée soient informés des postes à durée indéterminée vacants.


4.1. Ai sensi degli articoli 4, paragrafo 1 e 5, paragrafo 1, il tempo di trasmissione corrisponde al tempo totale di trasmissione di un'emittente, ad eccezione del tempo di visualizzazione del monoscopio, meno il tempo dedicato a notiziari, manifestazioni sportive, giochi televisivi, pubblicità, servizi di teletext e televendite.

4.1. Le temps de diffusion, au sens des articles 4, paragraphe 1, et 5, paragraphe 1, recouvre le temps total de diffusion d'un organisme de radiodiffusion, à l'exception du temps d'affichage de la mire, moins le temps consacré aux informations, aux manifestations sportives, aux jeux, à la publicité, aux services de télétexte et au télé-achat.


L'accordo proibisce ai datori di lavoro di trattare i lavoratori a tempo determinato in un modo meno favorevole dei lavoratori a tempo indeterminato per il solo fatto di avere un contratto a tempo determinato, a meno che non sussistano ragioni oggettive che giustifichino la differenza di trattamento.

L'accord prévoit une interdiction de traiter moins favorablement les travailleurs à durée déterminée que les travailleurs à durée indéterminée au seul motif qu'ils travaillent à durée déterminée, à moins que le traitement différencié ne soit justifié par des raisons objectives.


Tali regimi potrebbero essere combinati con iniziative miranti a promuovere la creazione di posti di lavoro in attività di interesse generale o a livello locale; * incitando ad accettare impieghi a tempo parziale o contratti temporanei o a lanciarsi in un'attività economica autonoma, introducendo ad esempio indennità di disoccupazione a tempo parziale durante un dato periodo o garantendo il recupero di un'indennità di disoccupazione a tempo pieno in caso di perdita di un lavoro a tempo parziale, allo spiraglio di un contratto temporaneo o dopo cessazione di un'attività indipendente.

De tels régimes pourraient être combinés avec des initiatives visant à promouvoir la création d'emplois dans des activités d'intérêt général ou au niveau local; . incitants à accepter des emplois à temps partiel ou des contrats temporaires ou à se lancer dans une activité économique en tant qu'indépendant, en introduisant par exemple des allocations de chômage à temps partiel pendant une période donnée ou en garantissant la récupération d'une allocation de chômage à temps plein en cas de perte d'un emploi à temps partiel, à l'expirat ...[+++]


w